Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "p5 ta0101 angeführt ebenso " (Duits → Nederlands) :

Ebenso wenig hat Polen eine Bestimmung zur Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt angeführt und auch keine überzeugenden Argumente vorgetragen, die es der Kommission ermöglichen würden, diese Beihilfe als mit dem Binnenmarkt vereinbar anzusehen.

Polen heeft evenmin enige bepaling betreffende de verenigbaarheid met de interne markt ingeroepen noch wezenlijke argumenten aangevoerd waardoor de Commissie deze steun als verenigbaar zou kunnen beschouwen.


Auch wenn das Gericht für den öffentlichen Dienst die von den Mitgliedern des Prüfungsausschusses vorgenommene Bewertung nicht wirksam durch seine eigene Beurteilung ersetzen könne, müsse es doch in der Lage sein, sich im Hinblick auf die Begründungspflicht davon zu überzeugen, dass die Mitglieder des Prüfungsausschusses den Kläger auf der Grundlage der Bewertungskriterien, die in der Bekanntmachung des Auswahlverfahrens angegeben worden seien, benotet hätten und dass bei der Berechnung der Note des Betreffenden kein Fehler unterlaufen sei; ebenso müsse es in der Lage sein, eine eingeschränkte Kontrolle hinsichtlich der Beziehung zwisch ...[+++]

Hoewel het Gerecht voor ambtenarenzaken zijn oordeel niet in de plaats kan stellen van dat van de juryleden, moet het evenwel kunnen nagaan, gelet op de motiveringsplicht, of zij verzoeker hebben beoordeeld op basis van de in de aankondiging van vergelijkend onderzoek neergelegde beoordelingscriteria en of er geen fout is geslopen in de berekening van het cijfer van betrokkene; ook moet het Gerecht voor ambtenarenzaken een beperkte toetsing kunnen uitoefenen met betrekking tot het verband tussen de in woorden uitgedrukte beoordeling van de juryleden en de door hen toegekende cijfers (arrest Hof van 16 juni 1987, Kolivas/Commissie, 40/86, Jurispr. blz. 2643, punt 11; arresten Gerecht voor ambtenarenzaken Van Neyghem/Commissie, aangehaald in punt 1 ...[+++]


Auch wenn das Gericht für den öffentlichen Dienst die von den Mitgliedern des Prüfungsausschusses vorgenommene Bewertung nicht wirksam durch seine eigene Beurteilung ersetzen könne, müsse es doch in der Lage sein, sich im Hinblick auf die Begründungspflicht davon zu überzeugen, dass die Mitglieder des Prüfungsausschusses den Kläger auf der Grundlage der Bewertungskriterien, die in der Bekanntmachung des Auswahlverfahrens angegeben worden seien, benotet hätten und dass bei der Berechnung der Note des Betreffenden kein Fehler unterlaufen sei; ebenso müsse es in der Lage sein, eine eingeschränkte Kontrolle hinsichtlich der Beziehung zwisch ...[+++]

Hoewel het Gerecht voor ambtenarenzaken zijn oordeel niet in de plaats kan stellen van dat van de juryleden, moet het evenwel kunnen nagaan, gelet op de motiveringsplicht, of zij verzoeker hebben beoordeeld op basis van de in de aankondiging van vergelijkend onderzoek neergelegde beoordelingscriteria en of er geen fout is geslopen in de berekening van het cijfer van betrokkene; ook moet het Gerecht voor ambtenarenzaken een beperkte toetsing kunnen uitoefenen met betrekking tot het verband tussen de in woorden uitgedrukte beoordeling van de juryleden en de door hen toegekende cijfers (arrest Hof van 16 juni 1987, Kolivas/Commissie, 40/86, Jurispr. blz. 2643, punt 11; arresten Gerecht voor ambtenarenzaken Van Neyghem/Commissie, aangehaald in punt 1 ...[+++]


Vizepräsident der Kommission− (IT) Ich möchte den Mitgliedern aufrichtig für die Hilfe, die sie der Kommission gegeben haben, danken, ebenso für ihre intelligenten Bemerkungen und auch für die Kritik, die sie angeführt haben.

Ik wil graag de leden die dit Parlement gaan verlaten hartelijk bedanken voor hun bijdrage aan de Commissie, voor hun intelligente opmerkingen en tevens voor de kritiek die zij hebben geuit.


Vizepräsident der Kommission − (IT) Ich möchte den Mitgliedern aufrichtig für die Hilfe, die sie der Kommission gegeben haben, danken, ebenso für ihre intelligenten Bemerkungen und auch für die Kritik, die sie angeführt haben.

Ik wil graag de leden die dit Parlement gaan verlaten hartelijk bedanken voor hun bijdrage aan de Commissie, voor hun intelligente opmerkingen en tevens voor de kritiek die zij hebben geuit.


Auf die Frage nach den zwei wichtigsten Problemen, mit denen ihr Land konfrontiert ist, nennen 37 % der EU-Bürger (+ 17 Prozentpunkte) die Wirtschaftslage, die damit inzwischen ebenso häufig angeführt wird wie die Inflation, die bisher allein an der Spitze stand.

37% van de EU-burgers (+17%) beschouwt de economische situatie als een van de twee belangrijkste vraagstukken waar het land momenteel mee wordt geconfronteerd, een vraagstuk dat van even groot nationaal belang is geworden als de inflatie.


Ebenso richtig war es, zur gleichen Zeit das Problem der Sicherheit zu thematisieren, da Sicherheit manchmal – und hier muss ich sehr vorsichtig sein – als Begründung dafür angeführt wird, Bedingungen an die Interoperabilität zu knüpfen.

Ze had ook gelijk toen ze het probleem van de veiligheid op de tafel gooide, aangezien veiligheid soms wordt aangevoerd - en ik moet hier goed oppassen wat ik zeg - als een reden om voorwaarden te koppelen aan de interoperabiliteit.


Mit dem Änderungsantrag wird in diesem spezifischen Zusammenhang das Recht des Verbrauchers auf eine auf Information beruhende Auswahl bekräftigt, gleichzeitig wird die Entschließung des Europäischen Parlaments vom 13. März 2003 zu den Auswirkungen des Grünbuchs zum Verbraucherschutz in der Europäischen Union auf die Zukunft der Europäischen Verbraucherpolitik (Bericht Patrie P5_TA(2003)0101) angeführt. Ebenso wird hiermit ein vom Parlament in erster Lesung angenommener Änderungsantrag aufgegriffen.

Het amendement is in deze specifieke context bedoeld ter onderstreping van het recht van de consument om een geïnformeerde keuze te maken, en grijpt in die zin terug op de resolutie van het Europees Parlement van 13 maart 2003 over de gevolgen van het Groenboek over de consumentenbescherming in de Europese Unie voor de toekomst van het Europese consumentenbeleid (verslag-Patrie, P5_TA(2003)0101), alsook op een in eerste lezing door het Parlement aangenomen amendement.


Jacques Barrot, Vizepräsident der Kommission (FR) Ja, Frau Panayotopoulos-Cassiotou, ich habe in der Tat gesagt, dass wir eine europäische Maßnahme für Menschen mit eingeschränkter Mobilität ergriffen haben, und was die anderen Fahrgastkategorien betrifft, so habe ich das Beispiel kinderreicher Familien angeführt, aber ich hätte ebenso gut Jugendliche und Kinder anführen können.

Jacques Barrot, vice-voorzitter van de Commissie. – (FR) Zeker, mevrouw Panayotopoulos-Cassiotou, ik heb inderdaad gezegd dat we op Europees niveau actie hebben ondernomen ten behoeve van mensen met verminderde mobiliteit. Wat andere categorieën betreft: ik heb kinderrijke gezinnen genoemd, maar ik had ook jongeren of kinderen kunnen noemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'p5 ta0101 angeführt ebenso' ->

Date index: 2023-08-02
w