Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ordonnanz ergibt sich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dokument, aus dem sich ergibt, dass die Zustimmung erteilt worden ist

document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend


Verpflichtung,die sich für den Richter aus seinem Amt ergibt

verplichting die uit de taak van rechter voortvloeit


Umständ,aus dem sich die Dringlichkeit ergibt

omstandigheden waaruit het spoedeisend karakter blijkt


Verbot,das sich aus dem Konkurs von Gesellschaften ergibt

ontzetting van de rechten welke uit het faillissement van vennootschappen voortvloeien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daraus ergibt sich, dass der angefochtene Artikel zwischen dem Zeitpunkt, zu dem er angewandt werden konnte, und seiner « Rücknahme » durch Artikel 33 der Ordonnanz vom 12. Dezember 2016 keinerlei Folgen haben konnte, sodass die Klage gegenstandslos geworden ist.

Daaruit volgt dat het bestreden artikel geen enkel gevolg heeft kunnen hebben tussen het tijdstip waarop het kon worden toegepast en de « intrekking » ervan bij artikel 33 van de ordonnantie van 12 december 2016, zodat het beroep zonder voorwerp is geworden.


Aus den vorerwähnten Bestimmungen ergibt sich, dass die angefochtene Ordonnanz vom 21. Dezember 2012 bezweckt, eine Ermächtigung zu erteilen für Ausgaben pro « Programm » und diesen Programmen so genannte « administrative » Haushaltsmittel zuzuordnen, die in Zuweisungen aufgeteilt werden.

Uit de voormelde bepalingen blijkt dat de bestreden ordonnantie van 21 december 2012 tot doel heeft machtiging te verlenen voor uitgaven per « programma » en aan die programma's zogenaamde « administratieve » kredieten toe te wijzen, die in basisallocaties worden uitgesplitst.


Aus den vorerwähnten Bestimmungen ergibt sich, dass die angefochtene Ordonnanz vom 16. Dezember 2011 bezweckt, eine Ermächtigung zu erteilen für Ausgaben pro « Programm » und diesen Programmen so genannte « administrative » Haushaltsmittel zuzuordnen, die in Zuweisungen aufgeteilt werden.

Uit de voormelde bepalingen blijkt dat de bestreden ordonnantie van 16 december 2011 tot doel heeft machtiging te verlenen voor uitgaven per « programma » en aan die programma's zogenaamde « administratieve » kredieten toe te wijzen, die in basisallocaties worden uitgesplitst.


Damit missachten sie die Verpflichtungen, die sich sowohl aus der materiellen Verantwortung als auch aus der finanziellen Verantwortung ergibt, die durch die Ordonnanz vom 14. Juni 2012 auferlegt wird.

Daarmee miskennen ze de verplichtingen die voortvloeien uit zowel de materiële verantwoordelijkheid als uit de financiële verantwoordelijkheid opgelegd door de ordonnantie van 14 juni 2012.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn sich aus der detaillierten Untersuchung ergibt, dass die gemischte Verunreinigung vollständig durch die Personen im Sinne von Artikel 20 § 2 der Ordonnanz vom 5. März 2009 verursacht wurde, müssen die Arbeiten zur Sanierung der Verunreinigung gesamtschuldnerisch durch die Personen, die sie verursacht haben, durchgeführt werden (Artikel 22 § 1).

Indien uit het gedetailleerde onderzoek blijkt dat de gemengde verontreiniging volledig werd veroorzaakt door de personen bedoeld in artikel 20, § 2, van de ordonnantie van 5 maart 2009, moeten de saneringswerken van de verontreiniging solidair worden uitgevoerd door de personen die haar hebben veroorzaakt (artikel 22, § 1).


Aus der Erläuterung der angefochtenen Ordonnanz ergibt sich eindeutig, dass ihre Autoren, selbst wenn sie sich nicht ausführlich zu dieser Frage geäussert haben, die Befugnis der Region Brüssel-Hauptstadt zur Annahme von Artikel 23duodecies § 7 des Brüsseler Wohngesetzbuches auf Artikel 10 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen gestützt haben:

Uit de toelichting bij de bestreden ordonnantie volgt ondubbelzinnig dat de auteurs ervan, zelfs indien zij nauwelijks over die kwestie hebben uitgeweid, de bevoegdheid van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest om artikel 23duodecies, § 7, van de Brusselse Huisvestingscode aan te nemen, wilden gronden op artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen :


Dieser Behandlungsunterschied ergibt sich weder aus Artikel 3 § 1 Buchstabe b) Absatz 2 der Ordonnanz vom 23. Juli 1992, noch aus Artikel 9 § 1 derselben Ordonnanz, da diese Bestimmungen nur eine faktische Vereinigung, die sich aus natürlichen Personen zusammensetzt, betreffen.

Dat verschil in behandeling vloeit niet voort uit artikel 3, § 1, b), tweede lid, van de ordonnantie van 23 juli 1992, noch uit artikel 9, § 1, van dezelfde ordonnantie, vermits die bepalingen alleen betrekking hebben op een feitelijke vereniging bestaande uit natuurlijke personen.


Aus dem Vorhergehenden ergibt sich, dass Artikel 17 § 1 der Ordonnanz - ohne die Artikel 9, 20 und 78 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zu verkennen - der Wohnungsbaugesellschaft der Brüsseler Region die Befugnis übertragen durfte, das « règlement » anzunehmen, das die zehn durch die Ordonnanz ins Auge gefassten Angelegenheiten regelt.

Uit wat voorafgaat volgt dat artikel 17, § 1, van de ordonnantie, zonder de artikelen 9, 20 en 78 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 te miskennen, aan de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij de bevoegdheid vermocht toe te vertrouwen om het « reglement » aan te nemen dat de tien door de ordonnantie beoogde aangelegenheden regelt.




D'autres ont cherché : ordonnanz ergibt sich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ordonnanz ergibt sich' ->

Date index: 2023-06-26
w