Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erasmus Mundus
Erasmus-Mundus-Ausschuss
Programm Erasmus Mundus

Vertaling van "ohne verbesserung durch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Ausschuss für die Durchführung des Programms zur Verbesserung der Qualität der Hochschulbildung und Förderung des interkulturellen Verständnisses durch die Zusammenarbeit mit Drittländern (Erasmus Mundus) | Erasmus-Mundus-Ausschuss

Comité voor de uitvoering van het programma voor de verhoging van de kwaliteit van het hoger onderwijs en de bevordering van het intercultureel begrip door middel van samenwerking met derde landen (Erasmus Mundus)


Erasmus Mundus | Programm Erasmus Mundus | Programm zur Verbesserung der Qualität der Hochschulbildung und Förderung des interkulturellen Verständnisses durch die Zusammenarbeit mit Drittstaaten

Erasmus Mundus -programma | programma voor de verhoging van de kwaliteit van het hoger onderwijs en de bevordering van het intercultureel begrip door middel van samenwerking met derde landen


Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Verbesserung des Zugangs zum Recht bei Streitsachen mit grenzüberschreitendem Bezug durch Festlegung gemeinsamer Mindestvorschriften für die Prozesskostenhilfe in derartigen Streitsachen

Comité voor de uitvoering van de richtlijn tot verbetering van de toegang tot de rechter bij grensoverschrijdende geschillen, door middel van gemeenschappelijke minimumvoorschriften betreffende rechtsbijstand bij die geschillen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In Anwendung von Artikel 58 § 3 Absatz 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 10. September 2015 sind die nicht beihilfefähigen Investitionen: 1° diejenigen, die sich hauptsächlich auf den Einzel- oder auf den Großhandel beziehen, sowie diejenigen im Bereich des Vertriebs und der dies betreffenden Filialen; 2° die Anschaffung von Grundstücken und die damit verbundenen Kosten; 3° die Anschaffung von Gebäuden ohne Verbesserung deren Struktur; 4° Verschönerungs- und Freizeitaktivitäten; 5° diejenigen in Zusammenhang mit Wohngebäuden oder Teilen von Wohngebäuden wie z.B. Pförtnerräume; 6° der Kauf von Möbeln und Büromaterial; 7 ...[+++]

Overeenkomstig artikel 58, § 3, lid 2, van het besluit van de Waalse Regering van 10 februari 2015, komen de volgende investeringen niet in aanmerking : 1° de investeringen die vooral betrekking hebben op de kleinhandel of de groothandel, alsook de investeringen van de distributiesector en zijn dochterondernemingen; 2° de aankoop van grond en de kosten die ermee verbonden zijn; 3° de aankoop van gebouwen zonder verbetering van de structuur; 4° de verfraaiings- of vrijetijdsactiviteiten; 5° de investeringen betreffende woningen of delen van woningen zoals de conciërgewoningen; 6° de aankoop van meubilair en kantoorbenodigdheden; 7° ...[+++]


Artikel 28septies des Strafprozessgesetzbuches, der durch das Gesetz vom 12. März 1998 zur Verbesserung des Strafverfahrens im Stadium der Ermittlung und der gerichtlichen Untersuchung eingefügt wurde, bestimmt, dass der Prokurator des Königs den Untersuchungsrichter ersuchen kann, eine gerichtliche Untersuchungshandlung vorzunehmen, für die allein der Untersuchungsrichter zuständig ist, ohne dass eine gerichtliche Untersuchung eingeleitet wird.

Artikel 28septies van het Wetboek van strafvordering, dat bij de wet van 12 maart 1998 tot verbetering van de strafrechtspleging in het stadium van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek werd ingevoegd, bepaalt dat de procureur des Konings de onderzoeksrechter kan vorderen een onderzoekshandeling te verrichten waarvoor alleen de onderzoeksrechter bevoegd is, zonder dat een gerechtelijk onderzoek wordt ingesteld.


Beweisführung der Unmöglichkeit, die ausgemachten Bedürfnisse zu erfüllen, ohne auf die Revision der Sektorenpläne zurückzugreifen (= Alternative "0"): entweder durch die Verbesserung des bereits vorhandenen Straßennetzes, oder durch modale Verlagerungen (zu vernünftigen Preisen für die Allgemeinheit).

Bewijsvoering inzake de onmogelijkheid om tegemoet te komen aan de geïdentificeerde behoeften zonder herziening van de gewestplannen (= alternatief "0"): ofwel door de verbetering van het bestaande wegennet, ofwel door overschakeling op andere vervoersmodi (tegen een redelijke prijs voor de gemeenschap)


- Ergänzung und weitere Verbesserung der Maßnahmen, einschließlich geeigneter Bauartgenehmigungsverfahren, zur Bekämpfung der Lärmbelastung durch Dienstleistungen und Produkte, insbesondere Kraftfahrzeuge, einschließlich Maßnahmen zur Verringerung des Lärms, der durch die Wechselwirkung zwischen Reifen und Fahrbahn entsteht, ohne Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit, sowie des Lärms, der durch Schienenfahrzeuge, Luftfahrzeuge un ...[+++]

- aanvulling en verdere verbetering van maatregelen, met inbegrip van passende typegoedkeuringsprocedures, inzake geluidsemissies van diensten en producten, in het bijzonder motorvoertuigen, met inbegrip van maatregelen ter beperking van het geluid van de wisselwerking tussen banden en wegoppervlak voorzover dat de verkeersveiligheid niet in gevaar brengt, van spoorwegvoertuigen, vliegtuigen en stationaire machines.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, dass die Verbindung dieser beiden Mechanismen eine rein administrative Vereinfachung ermöglicht ohne Auswirkungen auf die durch Artikel 23 der Verfassung garantierten Rechte; in der Erwägung, dass diese Anpassung der Verfahren keine bedeutende Verringerung des Umweltschutzes ergibt, da die eigentlichen Tätigkeiten in Zusammenhang mit der Lagerung von gefährlichen Stoffen weiterhin der Erteilung einer Umweltgenehmigung unterliegen; dass das Ziel, auf einen einfachen Mechanismus für die Ubermittlung an die zuständige Dienststelle von Informationen zur SEVESO- ...[+++]

Overwegende dat door de combinatie van deze twee mechanismen een louter administratieve vereenvoudiging verwezenlijkt wordt zonder gevolg voor de rechten gewaarborgd krachtens artikel 23 van de Grondwet; dat immers geen noemenswaardige daling van het milieubeschermingsniveau uit deze procedurale aanpassing zal voortvloeien daar voor de eigenlijke activiteiten inzake de opslag van gevaarlijke stoffen nog steeds een milieuvergunning vereist wordt; dat de doelstelling die erin bestaat gebruik te maken van een eenvoudig mechanisme om gegevens over de " SEVESO" -problematiek aan de bevoegde dienst over te maken zodoende beter gehaald wordt : hoe dan ook, de overheid beschikt, desgevallend binnen een kortere termijn, over alle gegevens die nodi ...[+++]


[55] Dänemark und die Niederlande verweisen auf die Verbesserung des Schutzes gefährdeter Verbraucher durch Vorschriften, ohne jedoch spezifische Lösungen/Optionen zu empfehlen.

[55] Denemarken en Nederland vermelden betere bescherming van kwetsbare consumenten via regelgeving, evenwel zonder specifieke oplossingen/opties voor te stellen.


(1) ,Ergänzung und weitere Verbesserung der Maßnahmen, einschließlich geeigneter Bauartgenehmigungsverfahren, zur Bekämpfung der Lärmbelastung durch Dienstleistungen und Produkte, insbesondere Kraftfahrzeuge, einschließlich Maßnahmen zur Verringerung des Lärms, der durch die Wechselwirkung zwischen Reifen und Fahrbahn entsteht, ohne Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit, sowie des Lärms, der durch Schienenfahrzeuge, Luftfahrzeuge ...[+++]

(1) 'aanvulling en verdere verbetering van maatregelen, met inbegrip van passende typegoedkeuringsprocedures, inzake geluidsemissies van diensten en producten: spoorwegvoertuigen, vliegtuigen en stationaire machines, en in het bijzonder motorvoertuigen, met inbegrip van maatregelen ter beperking van het geluid van de wisselwerking tussen banden en wegoppervlak voorzover dat de verkeersveiligheid niet in gevaar brengt'.


Wie der Ministerrat erwähnt, war diese Ermächtigung auf die Massnahmen begrenzt, die « notwendig » sind für die Verbesserung der Verfahren bezüglich der Aufstellung des Haushaltsplans, der Haushaltskontrolle und der Korrekturmassnahmen, und zwar durch Abänderungen, die nur am Gesetz vom 14. Juli 1994 vorgenommen werden und vor allem ohne die allgemeinen Prinzipien der sozialen Sicherheit verletzen zu können, so wie es in den Artike ...[+++]

Zoals de Ministerraad doet opmerken, was die machtiging beperkt tot de maatregelen die « noodzakelijk » zijn voor het verbeteren van de procedures inzake de opmaak van de begroting, de begrotingscontrole en de correctiemaatregelen, en zulks door wijzigingen die moeten worden aangebracht in de enkele wet van 14 juli 1994 en zonder met name afbreuk te kunnen doen aan de algemene beginselen van de sociale zekerheid, zoals gepreciseerd in de artikelen 3 en 4 van de wet van 26 juli 1996.


- Ergänzung und weitere Verbesserung der Maßnahmen, einschließlich geeigneter Bauartgenehmigungsverfahren, zur Bekämpfung der Lärmbelastung durch Dienstleistungen und Produkte, insbesondere Kraftfahrzeuge, einschließlich Maßnahmen zur Verringerung des Lärms, der durch die Wechselwirkung zwischen Reifen und Fahrbahn entsteht, ohne Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit, sowie des Lärms, der durch Schienenfahrzeuge, Luftfahrzeuge un ...[+++]

- aanvulling en verdere verbetering van maatregelen, met inbegrip van passende typegoedkeuringsprocedures, inzake geluidsemissies van diensten en producten, in het bijzonder motorvoertuigen, met inbegrip van maatregelen ter beperking van het geluid van de wisselwerking tussen banden en wegoppervlak voorzover dat de verkeersveiligheid niet in gevaar brengt, van spoorwegvoertuigen, vliegtuigen en stationaire machines;


« Verstösst Artikel 35bis Absatz 3 der koordinierten Gesetze vom 3. Juni 1970 bezüglich der Entschädigung für Berufskrankheiten in Anbetracht des Absatzes 2 desselben Artikels 35bis gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er den Vorteil der Entschädigung wegen sozialwirtschaftlicher Faktoren ohne weiteres aufhebt, und zwar automatisch, was jene Opfer betrifft, die nach dem 31. Dezember 1993 das Alter von 65 Jahren erreichen, d.h. die nach dem 31. Dezember 1928 geboren sind, wohingegen die Bestimmung von Artikel 35bis Absatz 2 den vor dem 1. Januar 1929 geborenen Opfern den Status quo durch ...[+++]

« Schendt artikel 35bis, derde lid, van de gecoördineerde wetten van 3 juni 1970 betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelet op het tweede lid van hetzelfde artikel 35bis, door te voorzien in de afschaffing, zonder meer, van het voordeel van de schadeloosstelling ten aanzien van de sociaal-economische factoren, en dit op automatische wijze, wat het slachtoffer betreft dat na 31 december 1993 de leeftijd van 65 jaar bereikt, dit wil zeggen geboren is na 31 december 1928, terwijl de bepaling van artikel 35bis, tweede lid, aan de slachtoffers die vóór 1 januari 1929 geboren zijn de status quo garandeert door het behoud van de totale graad die hun vóór 31 december 1993 was toegekend, behalve in het geva ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : erasmus mundus     programm erasmus mundus     ohne verbesserung durch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ohne verbesserung durch' ->

Date index: 2021-03-21
w