Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Drittländer im Mittelmeerraum
Faktische Familie
Freie Partnerschaft
Fuge ohne Stegabstand
Gesellschaft ohne Gewinnzweck
Idealverein
Konkubinat
Kulturelle Unterschiede in Ausstellungen respektieren
Lebensgefährte
Lebensgefährtin
Mittelmeeranrainerstaaten ohne EG-Staaten
NVOCC
Non-vessel operating common carrier
OfW
Ohne festen Wohnsitz
Organisation ohne Erwerbszweck
Partnerschaft ohne Trauschein
Person ohne feste Wohnsitz
Person ohne ständigen Wohnsitz
Schweissen ohne Spalt
Schwere Baumaschinen ohne Aufsicht bedienen
Spediteur ohne eigenen Schiffsbetrieb
Stoss ohne Luft
Stoss ohne Spiel
Unterschiede
Verein ohne Gewinnzweck
Vereinigung ohne Erwerbszweck
Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht
Zusammenleben ohne Trauschein

Traduction de «ohne unterschiede » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gesellschaft ohne Gewinnzweck [ Idealverein | Organisation ohne Erwerbszweck | Vereinigung ohne Erwerbszweck | Verein ohne Gewinnzweck ]

organisatie zonder winstoogmerk [ v.z.w. | vereniging zonder winstoogmerk | vzw ]


Fuge ohne Stegabstand | Schweissen ohne Spalt | Stoss ohne Luft | Stoss ohne Spiel

gesloten lasvoeg | las zonder vooropening | voeg zonder openstand


NVOCC | Spediteur ohne eigenen Schiffsbetrieb | Frachtführer ohne eigenen Schiffsbetrieb/Frachtführerin ohne eigenen Schiffsbetrieb | Non-vessel operating common carrier

expeditrice | NVOCC | expediteur | groupage-expediteur


ohne festen Wohnsitz | Person ohne feste Wohnsitz | Person ohne ständigen Wohnsitz | ofW [Abbr.]

zonder vaste woon- of verblijfplaats | z.v.w.o.v. [Abbr.]




kulturelle Unterschiede in Ausstellungen respektieren

culturele verschillen op het vlak van exposities respecteren | culturele verschillen op het vlak van tentoonstellingen respecteren


freie Partnerschaft [ faktische Familie | Konkubinat | Lebensgefährte | Lebensgefährtin | Partnerschaft ohne Trauschein | Zusammenleben ohne Trauschein ]

ongehuwd samenleven [ buitenechtelijke partner | concubinaat | feitelijk gezin | samenwonen | vrije liefde ]


Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht

vereniging zonder winstgevend doel


schwere Baumaschinen ohne Aufsicht bedienen

zware bouwmachines bedienen zonder toezicht | zware constructiemachines bedienen zonder toezicht


Mittelmeeranrainerstaaten ohne EG-Staaten [ Drittländer im Mittelmeerraum ]

mediterrane derde landen [ derde landen rond de Middellandse Zee ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bereits im Alter von 3 Jahren bestehen große Unterschiede in der kognitiven, sozialen und emotionalen Entwicklung bei Kindern aus reichen und armen Umfeldern; und ohne spezifische Maßnahmen verstärken sich diese Unterschiede bis zum Alter von 5 Jahren häufig.

Op driejarige leeftijd zijn er al grote verschillen in cognitieve, sociale en emotionele ontwikkeling te constateren tussen kinderen uit rijke en uit arme milieus, en als daartegen niets wordt ondernomen, zijn deze verschillen nog groter tegen de tijd dat zij vijf jaar zijn.


festzustellen, dass Griechenland dadurch gegen seine Verpflichtungen aus Art. 49 AEUV sowie aus den Art. 13, 14 und 50 Abs. 1 und dem Anhang VII der Richtlinie 2005/36/EG verstoßen hat, dass es für das Verfahren zur Anerkennung akademischer Qualifikationen die Erfüllung zusätzlicher Anforderungen in Bezug auf den Inhalt der Zertifikate und Ausgleichsmaßnahmen ohne vorherige Prüfung der inhaltlichen Unterschiede vorgeschrieben hat, und dass es diskriminierende Rechtsvorschriften aufrecht erhalten hat, wonach Personen, die die Akkreditierung ihrer Qualifikation als Mediator bea ...[+++]

vast te stellen dat Griekenland, door voor de procedure voor de erkenning van academische titels als voorwaarden te stellen dat aanvullende vereisten worden gesteld voor de inhoud van certificaten en dat compenserende maatregelen worden opgelegd zonder voorafgaande beoordeling van de wezenlijke verschillen, en door discriminerende wettelijke bepalingen in stand te houden doordat van personen die om accreditatie verzoeken van hun kwalificatie als bemiddelaar en die in het bezit zijn van een accreditatie die zij hebben verworven in het buitenland of bij erkende buitenlandse opleidingsinstellingen na een opleiding in Griekenland te hebben g ...[+++]


Es bestünden mehrere faktische und konkrete Unterschiede zwischen den Leistungen dieser beiden Kategorien von Produzenten, sodass die angefochtenen Bestimmungen sie nicht auf identische Weise behandeln dürften, ohne gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung zu verstoßen.

Er zouden feitelijke en concrete verschillen bestaan tussen de prestaties van die twee categorieën van producenten, zodat de bestreden bepalingen hen niet op identieke wijze zouden kunnen behandelen zonder de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te schenden.


12. ist der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten die uneingeschränkte Achtung bzw. Einhaltung der Arbeitnehmerrechte und der Tarifverträge von Bürgern, die sich entschließen, in einen anderen Mitgliedstaat zu wechseln, ohne Unterschiede zwischen Staatsangehörigen und Nichtstaatsangehörigen des Mitgliedstaats garantieren müssen; in diesem Sinne müsste bei den Maßnahmen der Kommission der Schwerpunkt darauf gelegt werden, die Gleichbehandlung von Bürgern, die die Mobilität in Anspruch nehmen, zu gewährleisten und zu vermeiden, dass sie zu billigen Arbeitskräften gemacht werden;

12. is van mening dat de lidstaten ervoor moeten zorgen dat de arbeidsrechten van de burgers die ervoor hebben gekozen om naar een andere lidstaat te gaan, evenals de collectieve overeenkomsten volledig en zonder enig onderscheid tussen onderdanen en niet-onderdanen worden toegepast; dat ook de desbetreffende acties van de Commissie in die richting moeten gaan, opdat gelijke behandeling wordt gegarandeerd en de mobiele burgers niet worden veranderd in goedkope arbeidskrachten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- müssen im Hinblick auf die ungarische Minderheit zusätzliche Maßnahmen ergriffen werden, wie in früheren Entschließungen des Europäischen Parlaments gefordert, um sicher zu stellen, dass diese Minderheit in Einklang mit den Grundsätzen der Subsidiarität, kulturellen Eigenständigkeit und Eigenverantwortung der Verwaltung geschützt wird, wobei letztere für alle Bürgerinnen und Bürger örtlicher Gemeinschaften ohne Unterschiede hinsichtlich der ethnischen Zugehörigkeit gelten muss; sollten die rumänischen Behörden die höhere Schulbildung für die ungarische Minderheit uneingeschränkt unterstützen, indem sie die notwendigen finanziellen Mit ...[+++]

– met betrekking tot de Hongaarse minderheid zijn aanvullende maatregelen nodig, waarom het Europees Parlement in voorgaande resoluties reeds heeft verzocht, om te waarborgen dat deze minderheid wordt beschermd overeenkomstig de beginselen van subsidiariteit, culturele zelfbeschikking en bestuurlijke zelfbeschikking, waarbij dit laatste geldt voor alle burgers en plaatselijke gemeenschappen zonder onderscheid op etnische gronden; de Roemeense instanties moeten het hoger onderwijs aan de Hongaarse minderheid steunen door de noodzakelijke kredieten ter beschikking te stellen;


Ich glaube, dass dies ein Bereich ist, in dem die absoluten Rechte für alle garantiert werden müssen, ohne Unterschiede in Bezug auf den Status.

Ik doel hier op de volledige gelijkstelling van illegale en legale vrouwelijke immigranten. Ik meen dat er een terrein is waar absolute rechten voor een ieder moeten gelden, zonder onderscheid naar status.


Der Zugang zu den höchsten Ämtern steht grundsätzlich allen ohne Unterschiede offen.

De hoogste functies zijn in principe toegankelijk voor iedereen, zonder onderscheid.


die Richtlinie 2000/43/EG des Rates vom 29. Juni 2000 zur Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ohne Unterschiede der Rasse oder der ethnischen Herkunft, deren Anwendung ein wichtiges Instrument zur Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit und zur Integration der Zuwanderer und der Minderheiten in der Union darstellt,

Richtlijn 2000/43/EG van de Raad van 29 juni 2000 houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht ras of etnische afstamming ; toepassing hiervan is een belangrijk instrument bij de strijd tegen racisme en vreemdelingenhaat alsook een ondersteuning van de integratie van immigranten en minderheden in de Unie,


Die Ursachen der geschlechtsspezifischen Unterschiede bei Arbeitslosigkeit und Arbeitsentgelt sollten angegangen und Zielvorgaben für den Abbau solcher Unterschiede erfuellt werden, ohne den Grundsatz der Lohndifferenzierung nach Produktivität und Arbeitsmarktlage in Frage zu stellen.

De onderliggende factoren van de verschillen in werkloosheid en beloning tussen mannen en vrouwen moeten worden aangepakt en bij de verkleining van die verschillen moeten concrete resultaten worden geboekt, zonder dat getornd mag worden aan het beginsel van loondifferentiatie volgens productiviteit en arbeidsmarktsituatie.


In einer Union der 25 (ohne Rumänien und Bulgarien, deren Verhandlungsposition einen Beitritt zu einem späteren Zeitpunkt vorsieht) fallen die Unterschiede im Vergleich zu der im zweiten Bericht untersuchten Lage in einer Union der 27 deutlich geringer aus, und der Anstieg des relativen Wohlstands in den Regionen der jetzigen EU wäre geringer.

In een Europa van 25 (zonder Roemenië en Bulgarije, die bij de onderhandelingen uitgaan van toetreding op een later tijdstip) zijn de ongelijkheden duidelijk kleiner en neemt de relatieve welvaart van de regio's in de 15 minder sterk toe vergeleken met een Europa van 27, dat onderwerp van analyse was in het tweede cohesieverslag.


w