Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «offenheit unparteilichkeit gegenüber allen » (Allemand → Néerlandais) :

Wir werden bei den wichtigsten Industrie- und Schwellenländern, mit denen wir Handel treiben, mit allen verfügbaren Mitteln auf eine stärkere Offenheit gegenüber unseren Dienstleistern drängen. Die Möglichkeiten unserer Dienstleister sollten denen entsprechen, die der EU-Binnenmarkt den Dienstleistern aus Drittländern bietet.

Wij zullen bij onze voornaamste ontwikkelde en opkomende handelspartners met alle beschikbare middelen aandringen op verdere openstelling van de handel voor onze dienstverleners, in overeenstemming met wat de interne EU-markt voor dienstverleners uit derde landen biedt en met inachtneming van onze doelstellingen overeenkomstig het Unescoverdrag inzake culturele diversiteit uit 2005.


4. betont, dass die Transparenz des Prozesses der Ausarbeitung, Überwachung und Evaluation der Strategie sowie die Offenheit und Inklusivität gegenüber der Zivilbevölkerung und allen relevanten Interessenträgern wichtig sind; hebt hervor, dass Kommunikation und Bewusstseinsbildung in allen Säulen für die Beteiligung der Interessenträger am Entscheidungsprozess und für die Schaffung von Unterstützung in der Öffentlichkeit unerlässlich sind; ...[+++]

4. onderstreept het belang van een transparante procedure voor de vaststelling, monitoring en evaluatie van de strategie, alsook van een open en inclusieve houding ten aanzien van het maatschappelijk middenveld en alle belanghebbenden; benadrukt dat communicatie en bewustmaking over alle pijlers heen van essentieel belang zijn voor de deelname van belanghebbenden aan het besluitvormingsproces en voor de totstandbrenging van publieke steun; moedigt de lidstaten aan ervoor te zorgen dat de strategie op nationaal, regionaal en plaatselijk niveau de nodige zichtbaarheid krijgt, een toereikende communicatie met betrekking tot de doelstellin ...[+++]


Die Belagerung des Gazastreifens ist ganz sicher nicht vorbei, und leider hat Frau Ashton nur Kerem Schalom erwähnt, statt über eine Offenheit gegenüber allen Beteiligten zu sprechen.

De belegering van Gaza is helemaal niet voorbij en helaas noemt barones Ashton nu uitsluitend Kerem Shalom in plaats van te spreken over openheid ten opzichte van alle partijen.


(12) Die Kommission sollte zu gegebener Zeit unter Wahrung der Offenheit gegenüber allen Beteiligten eine auf umfassenden Daten über die Durchführung beruhende unabhängige Bewertung der Tätigkeiten veranlassen, die auf den unter dieses Programm fallenden Gebieten durchgeführt worden sind; zu berücksichtigen ist dabei der Beitrag, den das Programm zur Verwirklichung des Europäischen Forschungsraums leistet.

(12) De Commissie dient er te zijner tijd voor te zorgen dat in een geest van openheid ten aanzien van alle betrokken actoren op basis van omstandige gegevens betreffende de uitvoering een onafhankelijke beoordeling plaatsvindt van de uitgevoerde activiteiten op de onder dit programma vallende gebieden, rekening houdend met de bijdrage van het programma tot de instelling van de Europese onderzoekruimte.


(14) Die Kommission wird zu gegebener Zeit unter Wahrung der Offenheit gegenüber allen Beteiligten eine auf umfassenden Daten über die Durchführung beruhende unabhängige Bewertung der Tätigkeiten veranlassen, die auf den unter dieses Programm fallenden Gebieten durchgeführt worden sind; zu berücksichtigen ist dabei der Beitrag, den das Programm zur Verwirklichung des Europäischen Forschungsraums leistet.

(14) De Commissie zorgt er te zijner tijd voor dat in een geest van openheid ten aanzien van alle betrokken actoren op basis van omstandige gegevens betreffende de uitvoering een onafhankelijke beoordeling plaatsvindt van de uitgevoerde activiteiten op de onder dit programma vallende gebieden, rekening houdend met de bijdrage van het programma tot de instelling van de Europese onderzoekruimte.


Die Förderung des sozialen Zusammenhalts kann nur gelingen, wenn man der jungen Generation einige Prinzipien einschärft, vor allem das der Solidarität und der Toleranz gegenüber allen anderen Mitmenschen, um nach und nach eine Mentalität der Offenheit und Hilfsbereitschaft zu entwickeln.

Bevordering van de sociale samenhang is alleen mogelijk als jongere generaties worden opgevoed met een aantal principes, met name solidariteit en tolerantie ten opzichte van alle anderen, zodat er verandering komt in de manier van denken.


(11) Die Kommission sollte zu gegebener Zeit eine unabhängige Bewertung der Tätigkeiten veranlassen, die auf den unter dieses Programm fallenden Gebieten erfolgt sind; diese Bewertung wird unter Wahrung der Offenheit unvoreingenommen gegenüber allen Beteiligten durchgeführt.

(11) De Commissie dient er te zijner tijd voor te zorgen dat een onafhankelijke beoordeling plaatsvindt van de uitgevoerde activiteiten op de onder dit programma vallende gebieden hetgeen zal geschieden in een geest van openheid met eerbiediging van alle betrokken actoren.


Die Europäische Union hat die moldauischen Behörden aufgerufen, dafür Sorge zu tragen, dass die Parlamentswahlen in einem Klima der Offenheit und der Fairness stattfinden, dass eine pluralistische und unparteiische Wahlkampfberichterstattung in den Medien gewährleistet wird und dass sich die staatlichen Verwaltungsorgane gegenüber allen Kandidaten und ihren Anhängern neutral verhalten.

De Europese Unie heeft de Moldavische autoriteiten opgeroepen ervoor te zorgen dat de verkiezingen in een open en evenwichtig klimaat plaatsvinden, dat de mediabegeleiding van de campagne pluralistisch en onpartijdig is en dat de overheid zich neutraal opstelt tegenover de kandidaten en hun sympathisanten.


Die Europäische Union ruft die moldauischen Behörden auf, dafür Sorge zu tragen, dass die Parlamentswahlen im März 2005 in einem Klima der Offenheit und der Fairness stattfinden, dass eine pluralistische und unparteiische Wahlkampfberichterstattung in den Medien möglich ist und dass sich die staatlichen Verwaltungsorgane gegenüber allen Kandidaten und ihren Anhängern neutral verhalten.

De Europese Unie roept de autoriteiten op ervoor te zorgen dat de parlementsverkiezingen van maart 2005 kunnen plaatsvinden in een open en rechtvaardig klimaat, de media de campagne op een pluralistische en onpartijdige manier kunnen verslaan en alle kandidaten en hun aanhangers door de overheid op een neutrale manier behandeld worden.


Die Gemeinschaft erläuterte, dass internationale, für die Rechtsvorschriften benötigte Normen im Geiste der Offenheit und Unparteilichkeit gegenüber allen teilnehmenden Nationen und in transparenter Weise abzufassen seien.

De Gemeenschap zette uiteen dat opstelling van in wetgeving gebruikte internationale normen op een grondslag van transparantie diende te geschieden in een geest van openheid en onpartijdigheid jegens alle deelnemende landen.


w