Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oder rechtfertigen könnten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. Achtung! Enthält Blei.

Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. Let op! Bevat lood.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auf diese Weise sollen nicht nur alle Hindernisse ermittelt werden, die einer verbesserten Wettbewerbsfähigkeit entgegenstehen, sondern auch mögliche Fälle von Marktversagen, die Maßnahmen zur Beseitigung spezifischer Probleme in einzelnen Industrie- oder Dienstleistungssektoren rechtfertigen könnten.

Op die wijze moeten niet alleen alle hindernissen voor een beter concurrentievermogen in kaart worden gebracht, maar ook mogelijke gevallen van marktfalen, die acties voor het oplossen van specifieke problemen in individuele industrie- en/of dienstensectoren kunnen rechtvaardigen


Es erhebt sich auch die Frage, ob zwingende Gründe des öffentlichen Interesses, insbesondere im Zusammenhang mit der Stromversorgungssicherheit des Landes, es rechtfertigen könnten, von der Anwendung des vorerwähnten Übereinkommens abzuweichen und/oder sie auszusetzen.

De vraag rijst ook of dwingende redenen van algemeen belang, die met name verband houden met de bevoorradingszekerheid van het land inzake elektriciteit, zouden kunnen verantwoorden dat van de toepassing van het voormelde Verdrag wordt afgeweken en/of dat die toepassing wordt geschorst.


In dieser Verordnung werden keine bestimmten technischen Schutzmaßnahmen vorgeschrieben, die eine Ausnahme von der Pflicht zur Benachrichtigung der Teilnehmer oder Personen von Verletzungen des Schutzes personenbezogener Daten rechtfertigen könnten, weil sich diese mit dem technischen Fortschritt ändern können.

In deze verordening worden geen specifieke maatregelen inzake technologische bescherming vastgesteld die een afwijking rechtvaardigen van de verplichting om abonnees of andere personen in kennis te stellen van inbreuken op persoonsgegevens omdat dergelijke maatregelen met de technische vooruitgang kunnen evolueren.


Ich hoffe, dass sich noch mehr Länder der Gruppe der Staaten anschließen werden, welche diese Praxis für immer aufgegeben haben. Unabhängig von der Ernsthaftigkeit spezifischer individueller Maßnahmen, die theoretisch eine solche Verurteilung herbeiführen oder rechtfertigen könnten, glaube ich, dass die Abschaffung der Todesstrafe einen großen Schritt vorwärts für die Gesellschaft darstellt und ein spezielles Merkmal der Strafvollzugssysteme, wie jener der Mitgliedstaaten der Union, ausmacht, die Gerechtigkeit von Rache trennen wollen.

Ik hoop dat nog meer landen zullen toetreden tot de groep van staten die voor altijd van deze strafmaatregel zijn afgestapt. Onafhankelijk van de ernst van de specifieke individuele daden die een dergelijk vonnis in theorie zouden kunnen motiveren en zelfs rechtvaardigen, ben ik van oordeel dat de afschaffing van de doodstraf vanuit beschavingsoogpunt een enorme stap voorwaarts betekent en kenmerkend is voor strafrechtstelsels zoals die van de EU-lidstaten, waarin een onde ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
zu beurteilen, welche präventiven oder restriktiven Maßnahmen bezüglich des gemeldeten, auf seinem Markt gefundenen Produkts ergriffen werden sollten; hierbei berücksichtigt er, welche Maßnahmen der meldende Mitgliedstaat ergriffen hat und welche besonderen Umstände es eventuell rechtfertigen könnten, andere oder keine Maßnahmen zu ergreifen.

na te gaan welke preventieve of beperkende maatregelen moeten worden genomen voor het product waarvan kennisgeving is gedaan en dat op zijn grondgebied in de handel werd gebracht, rekening houdend met de maatregelen die de kennisgevende lidstaat heeft genomen en met alle bijzondere omstandigheden die verschillende maatregelen vereisen of op basis waarvan kan worden beslist geen acties te ondernemen,


2. vertritt die Ansicht, dass auf dem speziellen Gebiet der zur Terrorismusbekämpfung verhängten Santionen die Unterscheidung zwischen "externen" und "internen" Bedrohungen in der Praxis schwer zu rechtfertigen ist, zumal solche Sanktionen auch die Rechte der EU-Bürger und in der Europäischen Union ansässigen Personen gemäß der Charta berühren könnten; vertritt die Ansicht, dass ein Rechtsrahmen auf der Grundlage von Artikel 75 EUV für Maßnahmen in Bezug auf Kapitalbewegungen und Zahlungen geschaffen werden sollte, wozu das Einfriere ...[+++]

2. is van mening dat op het specifieke gebied van antiterreursancties het onderscheid tussen "externe" en "interne" bedreigingen in de praktijk moeilijk te rechtvaardigen is, vooral wanneer dergelijke sancties ook de rechten van EU-burgers of ingezetenen in de zin van het Handvest kunnen aantasten ; is van mening dat uit hoofde van artikel 75 van het VWEU een rechtskader moet worden gecreëerd voor maatregelen met betrekking tot het kapitaal- en betalingsverkeer, zoals het bevriezen van tegoeden, financiële activa of economische baten ...[+++]


Ich möchte Ihnen eine andere Frage stellen, um zum Kern dieser Aussprache zu kommen: Welche Änderungen hat es seit März oder Oktober 2003 gegeben, die ein Umdenken des Parlaments rechtfertigen könnten?

Om bij dit debat meer duidelijkheid te creëren zou ik u een andere vraag willen stellen, die volgens mij de kern van de zaak raakt. Wat is er sinds maart of oktober 2003 verandert waardoor een andere houding van het Parlement gerechtvaardigd zou zijn?


41. Zunächst sollten die NRB diesen Test auf ein in einem bestimmten geografischen Gebiet angebotenes elektronisches Kommunikationsprodukt anwenden, dessen Merkmale die Auferlegung von Verpflichtungen rechtfertigen könnten; anschließend sollten weitere Produkte oder Gebiete in den Test einbezogen werden, je nachdem, ob von diesen Produkten oder Gebieten ein Wettbewerb ausgeht, der sich auf den Preis des anfangs untersuchten Produkts auswirkt.

41. Als uitgangspunt moet een NRI deze test eerst toepassen op een dienst of product voor elektronische communicatie die in een bepaald geografisch gebied wordt aangeboden en waarvan de kenmerken het opleggen van wettelijke verplichtingen kunnen rechtvaardigen. Is dat gebeurd, dan kunnen additionele producten of gebieden worden toegevoegd, afhankelijk van de vraag of de door deze producten of gebieden veroorzaakte concurrentie de prijs van het belangri ...[+++]


V. in der Erwägung, dass eventuell darüber nachgedacht werden sollte, ob die Rechte, die Personen gewährt werden, die subsidiären Schutz genießen, mit den den Flüchtlingen gewährten Rechten in Einklang stehen sollten und ob die Mitgliedstaaten hinsichtlich des Rechts auf Familienzusammenführung günstigere Vereinbarungen als diejenigen beibehalten oder einführen könnten, die durch Gemeinschaftsrecht festgeschrieben wurden und die auf gar keinen Fall dazu benutzt werden dürfen, die Verringerung des bereits von einem Mitgliedsstaat gewährleisteten Schutzniveaus zu ...[+++]

V. overwegende dat eventueel overwogen moet worden of de rechten die verleend worden aan personen die subsidiaire bescherming genieten consistent moeten zijn met de rechten die aan vluchtelingen worden verleend, en of ten aanzien van het recht op gezinshereniging de lidstaten een gunstiger regeling mogen handhaven of introduceren dan de regeling die is ingesteld door het Gemeenschapsrecht, welke in geen geval mag worden gebruikt om een verlaging te rechtvaardigen van het niveau van bescherming dat al wordt gewaarborgd in een lidstaat ...[+++]


V. in der Erwägung, dass die Rechte, die Personen gewährt werden, die subsidiaren Schutz genießen, mit den den Flüchtlingen gewährten Rechten vereinbar sein sollten und dass die Mitgliedstaaten hinsichtlich des Rechts auf Familienzusammenführung günstigere Vereinbarungen als diejenigen beibehalten oder einführen könnten, die durch Gemeinschaftsrecht festgeschrieben wurden und die auf gar keinen Fall dazu benutzt werden dürfen, die Verringerung des bereits von einem Mitgliedsstaat gewährleisteten Schutzniveaus zu rechtfertigen,

V. overwegende dat de rechten die verleend worden aan personen die subsidiaire bescherming genieten consistent moeten zijn met de rechten die aan vluchtelingen worden verleend, overwegende dat ten aanzien van het recht op gezinshereniging de lidstaten een gunstiger regeling mogen handhaven of introduceren dan de regeling die is ingesteld door het Gemeenschapsrecht, welke in geen geval mag worden gebruikt om een verlaging te rechtvaardigen van het niveau van bescherming dat al wordt gewaarborgd in een lidstaat,




D'autres ont cherché : oder rechtfertigen könnten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oder rechtfertigen könnten' ->

Date index: 2023-04-01
w