Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anstiftung zum Rassenhass
Aufstachelung zum Rassenhass
Bürgermeister
Gallup-Verfahren
Gemeinderatsmitglied
Geschwaderkommandeurin
Kommandeurin eines Geschwaders oder einer Kompanie
Kompaniechef
Leiter einer Drogerie oder Apotheke
Leiter einer Schule oder Universität
Leiterin einer Drogerie oder Apotheke
Leiterin einer Schule oder Universität
Lokaler Mandatsträger
Lokaler oder regionaler Mandatsträger
Meinungsforschung
Meinungsumfrage
Oberbürgermeister
Rassenhass
Rassenhetze
Stadtverordneter
Stellungnahme
Stellungnahme EG oder EAG
Untersuchung der Hör- oder Sehbeteiligung
Volksverhetzung

Vertaling van "oder rassenhass einen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Anstiftung zum Rassenhass | Aufstachelung zum Rassenhass | Rassenhetze | Volksverhetzung

aanzetten tot rassenhaat




Leiterin einer Drogerie oder Apotheke | Leiter einer Drogerie oder Apotheke | Leiter einer Drogerie oder Apotheke/Leiterin einer Drogerie oder Apotheke

bedrijfsleidster drogisterij | filiaalbeheerster drogisterij | drogist | manager drogisterij


Leiter einer Schule oder Universität | Leiter einer Schule oder Universität/Leiterin einer Schule oder Universität | Leiterin einer Schule oder Universität

directeur | directrice | directeur onderwijsinstelling | directrice onderwijsinstelling


Übergang von Unternehmen, Betrieben oder Unternehmens- oder Betriebsteilen | Übertragung von Unternehmen, Betrieben oder Unternehmens- oder Betriebsteilen

overgang van ondernemingen, vestigingen of onderdelen van ondernemingen of vestigingen


Kommandeurin eines Geschwaders oder einer Kompanie | Kompaniechef | Geschwaderkommandeurin | Kommandeur eines Geschwaders oder einer Kompanie/Kommandeurin eines Geschwaders oder einer Kompanie

kapitein-commandant | majoor luchtmacht | commandant | eskadronscommandant


Urlaub wegen Zurverfügungstellung an den König, einen Prinzen oder eine Prinzessin von Belgien

verlof om ter beschikking te worden gesteld van de Koning, van een Prins of van een Prinses van België


Meinungsumfrage [ Gallup-Verfahren | Meinungsforschung | Untersuchung der Hör- oder Sehbeteiligung ]

opiniepeiling [ Gallup-onderzoek | onderzoek naar de politieke opinie | onderzoek van het kijk- en luistergedrag ]


lokaler oder regionaler Mandatsträger [ Bürgermeister | Gemeinderatsmitglied | lokaler Mandatsträger | Oberbürgermeister | Stadtverordneter ]

vertegenwoordiger van lokale of regionale autoriteit [ burgemeester | gemeenteraadslid | plaatselijk verkozene | schepen | wethouder ]


Stellungnahme (EU) [ Stellungnahme EG oder EAG ]

advies (EU) [ communautair advies ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zum Zweiten handelt es sich um das Veröffentlichen illegaler Inhalte über elektronische Medien (z.B. über den sexuellen Missbrauch von Kindern oder zur Anstachelung zu Rassenhass).

De tweede categorie heeft betrekking op de publicatie van illegaal materiaal via elektronische media (bijvoorbeeld materiaal betreffende seksueel misbruik van kinderen of aanzetten tot rassenhaat).


den Rahmenbeschluss zur Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit, der sich mit der strafrechtliche Bekämpfung gegen öffentliche Anstiftung zu rassistisch motivierter Gewalt oder zum Rassenhass sowie rassistischer Motivation befasst

het kaderbesluit betreffende de bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat, dat door middel van het strafrecht, het openbaar aanzetten tot racistisch geweld of haat, alsmede racistische motivatie aanpakt.


F. in der Erwägung, dass die betreffenden Äußerungen gemäß der zugestellten Mitteilung der Staatsanwaltschaft nach Artikel 81 Absatz 1 und Artikel 595 Absatz 1 des italienischen Strafgesetzbuches, Artikel 3 Absatz 1 des Gesetzes Nr. 205/1993 und Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a des Gesetzes Nr. 654/1975 strafbar sind, da sie wiederholte Straftaten aufgrund öffentlicher Verleumdung und Verbreitung diskriminierenden Gedankenguts darstellen, das auf einem Gefühl der Überlegenheit oder Rassenhass gründet;

F. overwegende dat volgens de notitie van het Openbaar Ministerie de desbetreffende uitspraken volgens de artikelen 81, lid 1, en 595, lid 1, van het Italiaans wetboek van strafrecht, artikel 3, lid 1, van Wet nr. 205/1993 en artikel 3, lid 1, letter (a) van Wet nr. 654/1975 strafbaar zijn, aangezien het hier om herhaalde strafbare feiten wegens laster in het openbaar en het verspreiden van discriminerend gedachtegoed gaat die op een gevoel van superioriteit of rassenhaat zijn gebaseerd; ...[+++]


F. in der Erwägung, dass die betreffenden Äußerungen gemäß der zugestellten Mitteilung der Staatsanwaltschaft nach Artikel 81 Absatz 1 und Artikel 595 Absatz 1 des italienischen Strafgesetzbuches, Artikel 3 Absatz 1 des Gesetzes Nr. 205/1993 und Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a des Gesetzes Nr. 654/1975 strafbar sind, da sie wiederholte Straftaten aufgrund öffentlicher Verleumdung und Verbreitung diskriminierenden Gedankenguts darstellen, das auf einem Gefühl der Überlegenheit oder Rassenhass gründet;

F. overwegende dat volgens de notitie van het Openbaar Ministerie de desbetreffende uitspraken volgens de artikelen 81, lid 1, en 595, lid 1, van het Italiaans wetboek van strafrecht, artikel 3, lid 1, van Wet nr. 205/1993 en artikel 3, lid 1, letter (a) van Wet nr. 654/1975 strafbaar zijn, aangezien het hier om herhaalde strafbare feiten wegens laster in het openbaar en het verspreiden van discriminerend gedachtegoed gaat die op een gevoel van superioriteit of rassenhaat zijn gebaseerd; ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. in der Erwägung, dass öffentliche Aufstachelung zur Diskriminierung aus Gründen der Rasse, der Religion, der Staatsangehörigkeit oder der nationalen oder ethnischen Herkunft sowie Gewalt oder Rassenhass einen Verstoß gegen grundlegendes EU-Recht darstellen und daher nach dem Strafrecht der Mitgliedstaaten strafbar ist;

D. overwegende dat het openbaar aanzetten tot discriminatie op grond van ras, religie of nationale of etnische oorsprong, geweld of rassenhaat, een inbreuk vormt op de grondregels van de EU en bijgevolg strafbaar is krachtens het strafrecht van de lidstaten;


Die Duldung von Verstößen gegen die IPR durch anarchistische Linke unter dem Vorwand der Internetfreiheit kann nicht gerechtfertigt werden. Wie Verleumdung, Diffamierung oder Rassenhass werden diese nicht plötzlich legal, nur weil sie virtuell stattfinden.-

Het valt niet te rechtvaardigen dat sommige links-radicalen instemmen met inbreuken op IER’s, onder het voorwendsel van internetvrijheid.


Die neue Richtlinie bekräftigt ferner die Grundwerte der EU, da sie die Mitgliedstaaten dazu verpflichtet, den Schutz Minderjähriger zu gewährleisten, europäische Werke und unabhängige audiovisuelle Produktionen zu fördern und Inhalte zu verbieten, die zum Religions- oder Rassenhass anstacheln.

De nieuwe richtlijn benadrukt opnieuw de belangrijkste Europese waarden die lidstaten ertoe verplichten minderjarigen te beschermen, Europese en onafhankelijke audiovisuele producties te bevorderen, en inhoud die op ras of godsdienst gebaseerde haatgevoelens opwekt te verbieden.


So werden die Mitgliedstaaten verpflichtet, den Jugendschutz zu gewährleisten, europäische Werke und unabhängige audiovisuelle Produktionen zu fördern und Inhalte zu verbieten, die zum Religions- oder Rassenhass aufstacheln.

De lidstaten moeten de nodige maatregelen nemen om minderjarigen te beschermen, om Europese werken en onafhankelijke audiovisuele producties te stimuleren en om inhoud te verbieden die aanzet tot religieuze of rassenhaat.


alle Angriffe zu verurteilen, die aus religiösem Hass oder Rassenhass oder Intoleranz heraus geschehen, einschließlich Anschläge auf Synagogen oder andere religiöse Stätten und Orte;

alle geweld uit godsdienstige overwegingen, wegens rassenhaat of onverdraagzaamheid te veroordelen, met inbegrip van geweld tegen synagogen en andere plaatsen die verband houden met godsdienst, en graven;


59. Der Europäische Rat fordert erneut alle Parteien in der Region nachdrücklich auf, unverzüglich Maßnahmen zu ergreifen, die auf Dialog und Verhandlungen ausgerichtet sind, und jegliche Aufstachelung zu Rassenhass oder religiösem Hass aktiv zu bekämpfen.

59. De Europese Raad roept nogmaals alle partijen in de regio op onmiddellijk werk te maken van een beleid dat bijdraagt tot dialoog en onderhandelingen en elke aansporing tot op ras of godsdienst gebaseerde haatgevoelens actief te bestrijden.


w