Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oder kulturell bedingt sind strafrechtlich » (Allemand → Néerlandais) :

Fakt ist auch, dass dem Pseudo-Gutmenschentum, bei dem Straftaten, sofern sie religiös oder kulturell bedingt sind strafrechtlich mit Milde belohnt werden, ein Riegel vorgeschoben werden muss.

Feit is ook dat we een einde moeten maken aan de pseudogoedmoedigheid, waarbij strafbare feiten met een religieus of cultureel motief met mildheid worden beloond.


Mit dem Rahmenbeschluss werden die EU-Mitgliedsstaaten verpflichtet, Hassreden – d. h. den öffentlichen Aufruf zu Gewalt und Hass aufgrund der Rasse, der Hautfarbe, der Religion, der Abstammung oder der nationalen oder ethnischen Herkunft – sowie Hassdelikte, die rassistisch oder fremdenfeindlich motiviert sind, strafrechtlich zu verfolgen.

Het kaderbesluit verplicht de lidstaten van de EU tot het bestraffen van haatzaaiende uitlatingen, d.w.z. het publiekelijk aanzetten tot geweld of haat op grond van ras, huidskleur, godsdienst, afstamming dan wel nationale of etnische afkomst, alsook door haat ingegeven misdrijven met racistische of xenofobe motieven.


Nach Ansicht des Generalanwalts Maciej Szpunar schließt das Unionsrecht die Markeneintragung von Formen aus, die durch die Funktion einer Ware bedingt sind oder deren ästhetische Merkmale über die Attraktivität der betreffenden Ware entscheiden

Volgens advocaat-generaal Maciej Szpunar sluit het Unierecht de inschrijving als merk uit van vormen die worden bepaald door de functie van de waar alsmede van vormen waarvan de esthetische kenmerken bepalend zijn voor de aantrekkelijkheid van de betrokken waar


Seien Sie versichert, dass ich davon überzeugt bin, dass in einer Demokratie solche Praktiken nicht kulturell bedingt sind. Vielmehr handelt es sich um Gebräuche, die wir mit demokratischen Mitteln bekämpfen müssen.

Ik verzeker u dat ik van mening ben dat deze praktijken in een democratie geen culturele verschijnselen zijn, maar praktijken die we met democratische middelen moeten bestrijden.


1. stellt fest, dass das Internet zu einem Instrument für die Förderung der Kulturen und Sprachen durch die Weiterentwicklung der Kultur- und Kreativwirtschaft, insbesondere in den Entwicklungsländern, werden kann, wenn die kulturelle Vielfalt durch eine international vereinbarte sektorspezifische Rechtsgrundlage bezüglich der Inhalte geschützt würde; weist daher mit Nachdruck darauf hin, dass es wichtig ist, einen gleichberechtigten Zugang zu den Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) zu fördern, um eine alle Bürger einbeziehende Informationsgesellschaft zu ermöglichen, und die verschiedenen bestehenden Hindernisse – die un ...[+++]

1. erkent dat internet als middel kan fungeren om culturen en talen impulsen te geven door de ontwikkeling van culturele en creatieve sectoren, met name in ontwikkelingslanden, indien de culturele diversiteit zou worden beschermd door een specifiek voor de sector overeengekomen internationale rechtsgrondslag inzake inhoud; dringt er evenwel op aan om gelijke toegang tot informatie- en communicatietechnologieën (ICT's) te bevordere ...[+++]


B. in der Erwägung, dass zahlreiche Gruppen, insbesondere Fachleute, Frauen, Iraker, die bei ausländischen Auftragnehmern, bei UN-Einrichtungen oder anderen internationalen Organisationen, einschließlich NRO, beschäftigt sind, und ethnische und religiöse Minderheiten wie Christen, Juden und Mandäer noch immer im Irak verfolgt werden; in der Erwägung, dass die Binnenvertriebenen häufig Opfer von Menschenrechtsverletzungen sind, die durch ethno-religiöse Unterschiede verursacht oder politisch oder kriminell ...[+++]

B. overwegende dat vele groepen in Irak nog worden vervolgd, met name beroepsmensen, vrouwen, Irakezen die voor buitenlanders werken, de VN en andere internationale organisaties met inbegrip van NGO's, en etnische en religieuze minderheden - zoals Christenen, Joden en Mandaeërs - en dat de in eigen land ontheemden (IDP's) vaak het slachtoffer zijn van schendingen van mensenrechten die voortspruiten uit etno-religieuze geschillen, of van politieke of criminele aard zijn; overwegende dat de veiligheidssituatie van ingezetenen van derd ...[+++]


B. in der Erwägung, dass zahlreiche Gruppen, insbesondere Fachleute, Frauen, Iraker, die bei ausländischen Auftragnehmern, bei UN-Einrichtungen oder anderen internationalen Organisationen, einschließlich NRO, beschäftigt sind, und ethnische und religiöse Minderheiten wie Christen, Juden und Mandäer noch immer im Irak verfolgt werden; in der Erwägung, dass die Binnenvertriebenen häufig Opfer von Menschenrechtsverletzungen sind, die durch ethno-religiöse Unterschiede verursacht oder politisch oder kriminell ...[+++]

B. overwegende dat vele groepen in Irak nog worden vervolgd, met name beroepsmensen, vrouwen, Irakezen die voor buitenlanders werken, de VN en andere internationale organisaties met inbegrip van NGO's, en etnische en religieuze minderheden - zoals Christenen, Joden en Mandaeërs - en dat de in eigen land ontheemden (IDP's) vaak het slachtoffer zijn van schendingen van mensenrechten die voortspruiten uit etno-religieuze geschillen, of van politieke of criminele aard zijn; overwegende dat de veiligheidssituatie van ingezetenen van derd ...[+++]


Beihilfen zur Zahlung von Versicherungsprämien dürfen gewährt werden, wenn sie sich auf höchstens 80 % der Prämienkosten für Versicherungspolicen belaufen, die ausschließlich zur Deckung von Verlusten aufgrund von Wetterkatastrophen bestimmt sind, die Naturkatastrophen gleichgestellt werden können; dieser Satz sinkt auf 50 % der Prämienkosten, wenn die Versicherung auch sonstige witterungsbedingte Verluste und/oder durch Tierseuchen oder Pflanzenkrankheiten bedingte Verluste ...[+++]

Er kan steun als bijdrage aan de betaling van verzekeringspremies worden toegekend; indien uitsluitend verliezen zijn gedekt door ongunstige weersomstandigheden die met een natuurramp kunnen worden gelijkgesteld, kan de steun tot 80 % bedragen; zijn ook door andere ongunstige weersomstandigheden of door dier- of plantenziekten veroorzaakte verliezen gedekt, dan dient de steun tot 50 % van de premies beperkt te blijven.


Der Anwendungsbereich des Rahmenbeschlussentwurfs erstreckt sich auf die Überwachung von "Bewährungsmaßnahmen", die auf der Grundlage einer "Bewährungsstrafe", einer "bedingten Verurteilung" oder einer Entscheidung über eine "bedingte Entlassung" verhängt werden oder darin enthalten sind.

Het toepassingsgebied van het ontwerp-kaderbesluit bestrijkt de tenuitvoerlegging door een lidstaat van "opschortende maatregelen" die worden opgelegd op basis van of zijn vervat in een "voorwaardelijke veroordeling" of een besluit over een "voorwaardelijke invrijheidstelling" .


die Mitgliedstaaten infolge des Rahmenbeschlusses zur Bekämpfung des Menschenhandels inzwischen generell besondere strafrechtliche Bestimmungen eingeführt haben, die den Menschenhandel zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung oder der Ausbeutung der Arbeitskraft unter Strafe stellen; die Mitgliedstaaten, soweit sich den vorliegenden Informationen entnehmen lässt, offenbar über strafrechtliche Bestimmungen verfügen, die Strafen für die Beihilfe zur unerlaubten Durchreise und zum unerlaubten Aufenthalt vorsehen; für beide Rahmenbeschlüsse ...[+++]

dankzij het Kaderbesluit van de Raad inzake bestrijding van mensenhandel beschikken de lidstaten nu in het algemeen over specifieke strafrechtelijke bepalingen waarbij mensenhandel met het oog op uitbuiting op arbeidsgebied of met het oog op seksuele uitbuiting strafbaar wordt gesteld; de lidstaten lijken - voorzover uit de beschikbare informatie is af te leiden - te beschikken over strafrechtelijke bepalingen waarbij sancties zijn vastgesteld voor hu ...[+++]


w