Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angebot
Gebot
Gebote im auktionatortypischen Singsang ausrufen
Gebote in Aufwärtsversteigerungen abgeben
Gebote in Vorwärtsauktionen abgeben
Leiter einer Schule oder Universität
Leiterin einer Schule oder Universität

Vertaling van "oder gebot " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Gebote in Aufwärtsversteigerungen abgeben | Gebote in Vorwärtsauktionen abgeben

bieden op elektronische veilingen


Bieter,der ein Gebot macht,das er nicht halten kann,in Verzug geratener Versteigerer | Bieter,der ein unbesonnenes Gebot macht

gebrekig opbieder


Gebote im auktionatortypischen Singsang ausrufen

veilingchants uitspreken


Leiter einer Schule oder Universität | Leiter einer Schule oder Universität/Leiterin einer Schule oder Universität | Leiterin einer Schule oder Universität

directeur | directrice | directeur onderwijsinstelling | directrice onderwijsinstelling


Übergang von Unternehmen, Betrieben oder Unternehmens- oder Betriebsteilen | Übertragung von Unternehmen, Betrieben oder Unternehmens- oder Betriebsteilen

overgang van ondernemingen, vestigingen of onderdelen van ondernemingen of vestigingen






Europäischer Ausschuss zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe

Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing


Verkehrsschild, das eine Gefahr ankündigt oder eine Regelung vorschreibt, die nur für eine oder mehrere Fahrspuren einer Fahrbahn mit mehreren Fahrspuren in derselben Richtung gilt

verkeersbord dat een gevaar aanduidt of een verkeersregel voorschrijft die slechts van toepassing is op één of meerdere rijstroken van een rijbaan die meerdere rijstroken in dezelfde richting omvat


Beamter der kriminalpolizeilichen Abteilungen der Nationalen Polizei oder der Nationalen Gendarmerie | Hilfsbeamter der kriminalpolizeilichen Abteilungen der Nationalen Polizei oder der Nationalen Gendarmerie

hulpambtenaar van de gerechtelijke afdelingen van de Police nationale en van de Gendarmerie nationale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ohne eine Regelung für den Fahrzeugrestwert bei Beendigung eines öffentlichen Dienstleistungsauftrags wären die Bewerber entweder gezwungen, das Restwertrisiko in ihre Gebote einzuberechnen, was zu einer unverhältnismäßigen Verteuerung führen würde, oder – viel wahrscheinlicher – es blieben nur noch die bestehenden und über Fahrzeuge verfügenden nationalen Eisenbahngesellschaften als Kandidaten übrig, wodurch das Ziel der Ausschreibung, nämlich für mehr Wettbewerb zu sorgen, verfehlt würde.

Bij gebrek aan een oplossing voor het risico van de restwaarde van rollend materieel aan het einde van een openbaredienstcontract zouden inschrijvers ofwel dit risico moeten verrekenen in de prijs, waardoor openbaredienstcontracten onbetaalbaar zouden worden, of – wat waarschijnlijker is – zou behalve de bestaande nationale spoorwegondernemingen, die al over rollend materieel beschikken, niemand meedingen naar het contract, zodat het doel van de aanbestedingsprocedure, namelijk voor meer concurrentie zorgen, onderuit wordt gehaald.


d)Informationen über eines oder mehrere Gebote oder Weisungen für Gebote oder daraus abgeleitete Informationen, die einzeln oder zusammen genommen wahrscheinlich

d)informatie over, of afgeleid uit, één of meer biedingen of biedingsinstructies die afzonderlijk of gezamenlijk:


Aus Gründen der Rechtssicherheit und der Transparenz sollte diese Verordnung detaillierte Bestimmungen für andere Aspekte des Versteigerungsverfahrens enthalten wie die Losgröße, die Möglichkeit, Gebote zurückzuziehen oder zu ändern, die für die Gebote und die Zahlung verwendete Währung, die Einreichung und Bearbeitung von Anträgen auf Bieterzulassung sowie die Verweigerung, den Entzug oder die Aussetzung einer Zulassung.

Met het oog op de rechtszekerheid en de transparantie dient deze verordening nadere bepalingen te bevatten over andere aspecten van de veilingen, zoals de grootte van de kavels, de mogelijkheid om reeds uitgebrachte biedingen in te trekken of te wijzigen, de voor biedingen en betalingen gebruikte valuta, de indiening en behandeling van aanvragen om toelating om te bieden alsook de weigering, herroeping of schorsing van die toelating.


Nur eine natürliche, in der Union niedergelassene Person, die gemäß Artikel 19 Absatz 2 Buchstabe d benannt wurde und befugt ist, einen Bieter für alle Zwecke im Zusammenhang mit den Versteigerungen einschließlich der Einstellung eines Gebots zu binden (im Folgenden „der Bietervertreter“ genannt), ist berechtigt, ein Gebot im Namen eines Bieters einzustellen, zu ändern oder zurückzunehmen.

Slechts een in de Unie gevestigde natuurlijke persoon die overeenkomstig artikel 19, lid 2, onder d), is aangewezen en die gemachtigd is om een bieder te binden voor alle doeleinden in verband met de veilingen, met inbegrip van het uitbrengen van een bieding („de vertegenwoordiger van de bieder”) is gerechtigd biedingen namens een bieder uit te brengen, te wijzigen of in te trekken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
c)sämtliche Informationen zu einem bestimmten Gebot, das ein bestimmter Bieter bei einer Versteigerung eingestellt hat, einschließlich einer Rücknahme oder Änderung solcher Gebote gemäß Artikel 6 Absatz 3 Unterabsatz 2 und Artikel 6 Absatz 4.

c)alle informatie betreffende elke specifieke bieding die door elke bieder in een veiling is uitgebracht, met inbegrip van de eventuele intrekking of wijziging van die bieding overeenkomstig artikel 6, lid 3, tweede alinea, en artikel 6, lid 4.


Ampeln, Verkehrsschilder und andere Hinweise: richtiges Verhalten an Ampeln; Anweisungen von Verkehrspolizisten befolgen; richtiges Verhalten bei Verkehrsschildern (Verbote oder Gebote); Straßenmarkierungen angemessen beachten.

Verkeerslichten, verkeerstekens en andere voorzieningen: correct gedrag bij verkeerslichten, opvolgen van de instructies van verkeersregelaars: correct gedrag bij verkeerstekens (verbods- of gebodsborden); correct gedrag bij wegmarkeringen.


6. ERINNERT schließlich DARAN, dass die Mitgliedstaaten in der vorgenannten Entschließung übereingekommen sind, "dafür Sorge zu tragen, dass jeglicher Person, die infolge einer durch eine Behinderung im Sinne von Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 2679/98 verursachten Vertragsverletzung Schaden erlitten hat oder zu erleiden droht, rasche und wirksame Überprüfungsverfahren zu Gebote stehen".

6. HERINNERT er tenslotte aan dat de lidstaten, toen zij de bovengenoemde resolutie aannamen, overeengekomen zijn "ervoor te zorgen dat er snelle en doeltreffende rechtsmiddelen ter beschikking staan van personen die nadeel hebben ondervonden van een schending van het Verdrag ten gevolge van een belemmering in de zin van artikel 1 van Verordening (EG) nr. 2679/98".


Konkret gesagt, sollten die Mitgliedstaaten entsprechend den vorjährigen Verpflichtungen bereits im Jahr 2001 einen nahezu ausgeglichenen Haushalt oder Haushaltsüberschuss erreichen, wie dies der Stabilitäts- und Wachstumspakt vorsieht, und die Haushaltspläne für 2002 entsprechend dem Gebot aufstellen, eine prozyklische Finanzpolitik zu vermeiden und gegebenenfalls ihre Haushaltspositionen über das in dem Pakt geforderte Mindestmaß hinaus zu stärken.

Meer concreet moeten de lidstaten overeenkomstig de verleden jaar aangegane verbintenis reeds in 2001 hun begroting bijna in evenwicht brengen of een overschot bereiken zoals in het stabiliteits- en groeipact overeengekomen, en bij de opstelling van hun begroting voor 2002 de noodzaak voor ogen houden een procyclisch begrotingsbeleid te vermijden en voor zover nodig hun begrotingssituatie nog verder te verbeteren dan de minimumvereisten van het pact.


3. DIE MITGLIEDSTAATEN kommen überein, dafür Sorge zu tragen, daß jeglicher Person, die infolge einer durch eine Behinderung im Sinne von Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr/98 verursachten Vertragsverletzung Schaden erlitten hat oder zu erleiden droht, rasche und wirksame Überprüfungsverfahren zu Gebote stehen.

3. DE LIDSTATEN komen overeen ervoor te zorgen dat er snelle en doeltreffende onderzoekprocedures ter beschikking staan van personen die nadeel hebben ondervonden van een schending van het Verdrag ten gevolge van een belemmering in de zin van artikel 1 van Verordening (EG) nr. /98.


Oberstes Gebot der Gemeinschaftspolitik ist es, den freien Verkehr der durch Urheberrecht oder gewerbliche Schutzrechte geschützten Waren und Dienstleistungen zu gewährleisten.

De uiteindelijke doelstelling van het optreden van de Gemeenschap op de gebieden die onder de intellectuele en industriële eigendom ressorteren is de verwezenlijking van het vrij verkeer van goederen en diensten die worden bestreken door intellectuele of industriële eigendomsrechten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oder gebot' ->

Date index: 2022-01-17
w