Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fleck-
Livedo
Streifen- oder netzförmige Blaufärbung der Haut

Traduction de «oder des gaza-streifens » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europa-Mittelmeer-Interimsassoziationsabkommen über Handel und Zusammenarbeit | Europa-Mittelmeer-Interimsassoziationsabkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Palästinensischen Befreiungsorganisation (PLO) zugunsten der Palästinensischen Behörde für das Westjordanland und den Gaza-Streifen andererseits

Euro-mediterrane Interim-associatieovereenkomst voor handel en samenwerking | Euro-mediterrane Interim-associatieovereenkomst voor handel en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Palestijnse Bevrijdingsorganisatie (PLO) ten behoeve van de Palestijnse Autoriteit van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook, anderzijds


Livedo | fleck- | streifen- oder netzförmige Blaufärbung der Haut

livedo | blauw-zwarte huidverkleuring
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Aschraf AL-DAGMA (alias a) Aschraf Al-Dagma, geboren am 28. April 1969 in Kannyouiz, Palästinensische Gebiete; b) Aschraf Al Dagma, geboren am 28. April 1969 im Gaza-Streifen, Palästinensische Gebiete; c) Aschraf Al Dagma, geboren am 28. April 1969 in den Palästinensischen Gebieten; d) Aschraf Al Dagma, geboren am 28. April 1969 in Abasan, Gaza-Streifen).

3. Aschraf AL-DAGMA (alias a) Aschraf Al-Dagma, geboren 28 april 1969 in Kannyouiz, Palestijnse gebieden; b) Aschraf Al Dagma, geboren 28 april 1969 in de Gazastrook, Palestijnse gebieden; c) Aschraf Al Dagma, geboren 28 april 1969 in de Palestijnse gebieden; d) Aschraf Al Dagma, geboren 28 april 1969 in Abasan, Gazastrook).


Europa-Mittelmeer-Interimsabkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Palästinensischen Befreiungsorganisation (PLO) zugunsten der Palästinensischen Behörde für das Westjordanland und den Gaza-Streifen andererseits [Amtsblatt L 187 vom 16.7.1997].

Euro-mediterrane interim-associatieovereenkomst voor handel en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Palestijnse bevrijdingsorganisatie [PLO] ten behoeve van de Palestijnse autoriteit van de westelijke Jordaanoever en de Gazastrook, anderzijds [Publicatieblad L 187 van 16.7.1997].


Dort sind folgende Elemente zu finden: Seltene kalkliebende Eichenwälder in atlantischem Gebiet und gut erhaltene atlantische Hainbuchenwälder mit Hyazinthen; Vorhandensein von Streifen mit Besenheide; südostlich des Forstgebiets gelegene Feuchtgebiete mit Wiesen, Mooren, Röhrichten; Vorhandensein von Streifen mit Besenheide, die infolge der Eröffnung des Kanals entstanden sind; reiche thermophile Insektenfauna; Vorhandensein von interessanten Elementen des ökologischen Netzes in Verbindung mit den französischen Waldgebieten und den Feuchtgebieten des Tals der Haine; global gut erhaltenes Waldgebiet, das einige seltene Vogelarten b ...[+++]

De volgende elementen zijn er aanwezig: goed bewaarde zuurminnende eikenbossen (zeldzaam in de Atlantische regio) en Atlantische beukenbos met hyacinten; aanwezigheid van stukken heiden met Calluna vulgaris; vochtige gebieden, gelegen ten zuidoosten van het bosgebied, met weiden, moerasland, rietvelden; aanwezigheid van stukken struikheidevegetatie die tegelijkertijd de doorbraak van het kanaal zich hebben ontwikkeld; waardevol thermofiele insectenwereld; aanwezigheid van relevante elementen van het ecologische netwerk, in verband met de Franse bosgroepen en de vochtige gebieden van de « Vallée de la Haine »; bosgroep, in het algem ...[+++]


– unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zur Lage im Gaza-Streifen, insbesondere auf die vom 11. Oktober 2007 zur humanitären Lage in Gaza, vom 21. Februar 2008 zur Lage im Gaza-Streifen, vom 15. Januar 2009 zur Lage in Gaza, vom 18. Februar 2009 zu humanitärer Hilfe für den Gaza-Streifen, vom 17. Juni 2010 zu dem israelischen Militäreinsatz gegen den humanitären Schiffsverband und der Blockade des Gaza-Streifens und vom 29. September 2011 zur Lage in Palästina,

– gezien zijn eerdere resolutie over de Gazastrook, met name die van 11 oktober 2007 over de humanitaire situatie in Gaza, van 21 februari 2008 over de situatie in de Gazastrook, van 15 januari 2009 over de situatie in de Gazastrook, van 18 februari 2009 over humanitaire hulp aan de Gazastrook, van 17 juni 2010 over de militaire operatie van Israël tegen het hulpkonvooi en de blokkade van Gaza en van 29 september 2011 over de situatie in Palestina,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unter „Natürliche Personen“ erhält der Eintrag „Aschraf AL-DAGMA (alias a) Aschraf Al-Dagma, geboren am 28. April 1969 in Kannyouiz, Palästinensische Gebiete; b) Aschraf Al Dagma, geboren am 28. April 1969 im Gaza-Streifen, Palästinensische Gebiete; c) Aschraf Al Dagma, geboren am 28. April 1969 in den Palästinensischen Gebieten; d) Aschraf Al Dagma, geboren am 28. April 1969 in Abasan, Gaza-Streifen).

De vermelding „Aschraf Al-Dagma (alias a) Aschraf Al-Dagma, geboren 28 april 1969 in Kannyouiz, Palestijnse gebieden; b) Aschraf Al Dagma, geboren 28 april 1969 in de Gazastrook, Palestijnse gebieden; c) Aschraf Al Dagma, geboren 28 april 1969 in de Palestijnse gebieden; d) Aschraf Al Dagma, geboren 28 april 1969 in Abasan, Gazastrook).


Geburtsort: a) Absan, Gaza-Streifen, Palästinensische Gebiete, b) Kannyouiz, Palästinensische Gebiete.

Geboorteplaats: a) Absan, Gazastrook, Palestijnse gebieden; b) Kannyouiz, Palestijnse gebieden.


Personenkraftwagen, die Personen gehören, die ihren Wohnsitz in einem höchstens 15 km Luftlinie tiefen, an ein Drittland oder Drittgebiet angrenzenden Streifen haben.

voor personenwagens die toebehoren aan personen die wonen in het grensgebied met een derde land of derdelandsgebied met een maximale breedte van 15 km in rechte lijn.


– unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zu Gaza, insbesondere vom 16. November 2006 zur Lage im Gaza-Streifen , vom 11. Oktober 2007 zur humanitären Lage in Gaza , vom 21. Februar 2008 zur Lage im Gaza-Streifen und vom 15. Januar 2009 zur Lage in Gaza ,

onder verwijzing naar zijn eerdere resoluties over Gaza, met name die van 16 november 2006 over de situatie in de Gazastrook , van 11 oktober 2007 over de humanitaire situatie in Gaza , van 21 februari 2008 over de situatie in de Gazastrook en van 15 januari 2009 over de situatie in de Gazastrook ,


10. vertritt die Auffassung, dass die Zivilbevölkerung von allen Militäraktionen sowie jeder Art von kollektiver Bestrafung ausgenommen werden sollte; fordert Israel auf, seinen internationalen Verpflichtungen als Besatzungsmacht im Gaza-Streifen nachzukommen; fordert Israel ferner auf, die anhaltende und ausreichende Bereitstellung von humanitärer Hilfe, einer entsprechenden Unterstützung und der wichtigsten Waren und Dienstleistungen, darunter auch Treibstoff und Energieversorgung, für den Gaza-Streifen zu gewährleisten; zeigt si ...[+++]

10. is van mening dat de burgerbevolking niet mag worden getroffen door militaire acties en collectieve strafmaatregelen; roept Israël op zijn internationale verplichtingen als bezettingsmacht in de Gazastrook na te komen; vraagt Israël te blijven instaan voor een gestage en toereikende aanvoer van humanitaire hulp en essentiële goederen en diensten, waaronder ook brandstof en energie, naar de Gazastrook; uit zijn ernstige bezorgdheid over de beslissing van Israël om een bijkomende beperking van de energievoorziening naar de Gazastrook met vijf procent per week in te stellen, hetgeen niet in overeenstemming kan worden geacht voor het ...[+++]


Meine Damen und Herren, um Ihnen eine Vorstellung von der Lage in den Gebieten und der Vielzahl der Dinge, die noch getan werden müssen, zu geben, gestatte ich mir, Ihnen eine kleine Episode von einem Treffen zu erzählen, das ich mit einer Gruppe von Geschäftsleuten hatte, die legal in Ramallah oder dem Gaza-Streifen arbeiten und die versuchen, unter sehr schwierigen Bedingungen ihren Beitrag zur wirtschaftlichen Entwicklung zu leisten.

Geachte afgevaardigden, om u een idee te geven van de nog verre van bevredigende levensomstandigheden in de gebieden en het vele werk dat er nog verricht moet worden, zou ik hier, met uw welnemen, een korte anekdote willen vertellen die mij is bijgebleven van een bijeenkomst met een groep zakenmensen.




D'autres ont cherché : livedo     oder des gaza-streifens     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oder des gaza-streifens' ->

Date index: 2025-03-01
w