Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Free flowing powders
Naturkautschuk in Pulver- oder Krumenform
Nicht reagglomeriert
Zu lesen ist unmöglich
über die Organisation des Personenkraftverkehrs

Traduction de «oder aussteigens nicht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tabak in Form von ganzen oder geschnittenen (nicht entrippten) Blättern

tabak in de vorm van gehele of versneden (niet-gestripte) bladeren


free flowing powders | Naturkautschuk in Pulver- oder Krumenform | nicht reagglomeriert

free flowing powders | in poeder of in korrels | niet gereagglomereerde natuurlijke rubber


Art, die Versand oder Gefangenschaft nicht überleben würde

kwetsbare soorten


Investmentgesellschaft mit fixem Kapital für Immobilien oder nicht notierte Aktien

vennootschap met vast kapitaal voor belegging in onroerende goederen of in niet genoteerde aandelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Rampen müssen mit einer Arretierung ausgestattet sein, damit sie sich während des Ein- oder Aussteigens nicht verschieben können.

De oprijplaat moet uitgerust zijn met een mechanisme waarmee de plaat kan worden vastgezet zodat deze niet kan bewegen tijdens het gebruik.


1. « Steht die Anwendung der Artikel 41 und 63 § 1 des flämischen Dekrets vom 20. April 2001 [über die Organisation des Personenkraftverkehrs] nicht im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem es für (juristische) Personen, die ihren Betriebssitz in der Region Brüssel-Hauptstadt haben, möglich [zu lesen ist: unmöglich] ist, eine Genehmigung für die Vermietung von Personenkraftwagen mit Fahrer zu beantragen, und die ihnen von der eigenen Region ausgehändigte Genehmigung nur insofern in der Flämischen Region gültig ist, als die Fahrgäste nicht in der Flämischen Region ein- oder ...[+++]

1. « Is de toepassing van de artikelen 41 en 63, par. 1, van het Vlaams Decreet van 20 april 2001 [betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg] niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de mate dat (rechts)personen die hun exploitatiezetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hebben in de mogelijkheid [lees : onmogelijkheid] verkeren om een vergunning aan te vragen voor het verhuren van voertuigen met bestuurders en de vergunning die hen door hun eigen gewest wordt afgeleverd enkel geldig is in het Vlaams Gewest voor zover de reizigers niet ...[+++]


2. « Steht die Anwendung der Artikel 41 und 63 § 1 des flämischen Dekrets vom 20. April 2001 nicht im Widerspruch zu Artikel 6 § 1 (..). VI - was die Wirtschaft betrifft - des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, indem es für (juristische) Personen, die ihren Betriebssitz in der Region Brüssel-Hauptstadt haben, unmöglich ist, eine Genehmigung für die Vermietung von Personenkraftwagen mit Fahrer zu beantragen, und die ihnen von der eigenen Region ausgehändigte Genehmigung nur insofern in der Flämischen Region gültig ist, als die Fahrgäste nicht in der Flämischen Region ein- ...[+++]

2. « Is de toepassing van de artikelen 41 en 63, par. 1, van het Vlaams Decreet van 20 april 2001 niet in strijd met de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, die in artikel 6, par. 1 (.), VI. Wat de economie betreft : in de mate dat de (rechts)personen die hun exploitatiezetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hebben in de onmogelijkheid verkeren om een vergunning aan te vragen voor het verhuren van voertuigen met bestuurders en de vergunning die hen door hun eigen gewest wordt afgeleverd enkel geldig is in het Vlaams Gewest voor zover de reizig ...[+++]


1. « Steht die Anwendung der Artikel 41 und 63 § 1 des flämischen Dekrets vom 20. April 2001 [über die Organisation des Personenkraftverkehrs] nicht im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem es für (juristische) Personen, die ihren Betriebssitz in der Region Brüssel-Hauptstadt haben, möglich ist, eine Genehmigung für die Vermietung von Personenkraftwagen mit Fahrer zu beantragen, und die ihnen von der eigenen Region ausgehändigte Genehmigung nur insofern in der Flämischen Region gültig ist, als die Fahrgäste nicht in der Flämischen Region ein- oder aussteige ...[+++]

1. « Is de toepassing van de artikelen 41 en 63, par. 1, van het Vlaams Decreet van 20 april 2001 [betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg] niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de mate dat (rechts)personen die hun exploitatiezetel in Brussels Hoofdstedelijk Gewest hebben in de mogelijkheid verkeren om een vergunning aan te vragen voor het verhuren van voertuigen met bestuurders en de vergunning die hen door hun eigen gewest wordt afgeleverd enkel geldig is in het Vlaams Gewest voor zover de reizigers niet in- of ui ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. « Steht die Anwendung der Artikel 41 und 63 § 1 des flämischen Dekrets vom 20. April 2001 nicht im Widerspruch zu Artikel 6 § 1 (..). VI - was die Wirtschaft betrifft - des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, indem es für (juristische) Personen, die ihren Betriebssitz in der Region Brüssel-Hauptstadt haben, unmöglich ist, eine Genehmigung für die Vermietung von Personenkraftwagen mit Fahrer zu beantragen, und die ihnen von der eigenen Region ausgehändigte Genehmigung nur insofern in der Flämischen Region gültig ist, als die Fahrgäste nicht in der Flämischen Region ein- ...[+++]

2. « Is de toepassing van de artikelen 41 en 63, par. 1, van het Vlaams Decreet van 20 april 2001 niet in strijd met de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, die in artikel 6, par. 1 (.), VI. Wat de economie betreft : in de mate dat de (rechts)personen die hun exploitatiezetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hebben in de onmogelijkheid verkeren om een vergunning aan te vragen voor het verhuren van voertuigen met bestuurders en de vergunning die hen door hun eigen gewest wordt afgeleverd enkel geldig is in het Vlaams Gewest voor zover de reizig ...[+++]


Die jeweils zuständige Behörde kann unbeschadet der Kriterien für Abweichungen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 272/2009 an Tagen mit höchstens acht planmäßigen Abflügen besondere Sicherheitsverfahren oder Ausnahmen für den Schutz und die Sicherheit luftseitiger Bereiche von Flughäfen erlauben, sofern sich jederzeit jeweils nur ein Luftfahrzeug zum Be- oder Entladen sowie Ein- und Aussteigen im sensiblen Teil des Sicherheitsbereichs oder auf einem nicht in den Ge ...[+++]

Onverminderd de criteria voor afwijkingen, zoals uiteengezet in Verordening (EG) nr. 272/2009, mag de bevoegde autoriteit toestemming geven voor bijzondere beveiligingsprocedures of afwijkingen met betrekking tot de bescherming en beveiliging van de zones aan de luchtzijde van luchthavens op dagen waarop niet meer dan acht vertrekkende vluchten zijn gepland, voor zover slechts één luchtvaartuig tegelijk wordt geladen, gelost, geëmbarkeerd of gedebarkeerd in het kritieke deel van om beveiligingsredenen beperkt toegankelijke zones of in ...[+++]


Oder sollen die gefährlichen Bestimmungen für den Bau von Passagier-, Kabotage- und Touristenschiffen, auf denen Tausende von Passagieren zusammengepfercht sind und die in Notfällen bzw. beim Ausschiffen nicht über die notwendigen Einrichtungen für ein sicheres Aussteigen der Passagiere verfügen, weiterhin Gültigkeit haben?

Mogen de gevaarlijke regels worden gehandhaafd voor de bouw van veerboten, kustvaartuigen en passagiersschepen die duizenden passagiers aan boord nemen zonder dat de vereiste voorzieningen aanwezig zijn voor een veilige evacuatie van de passagiers in noodgevallen waarbij het schip moet worden verlaten?


Oder sollen die gefährlichen Bestimmungen für den Bau von Passagier-, Kabotage- und Touristenschiffen, auf denen Tausende von Passagieren zusammengepfercht sind und die in Notfällen bzw. beim Ausschiffen nicht über die notwendigen Einrichtungen für ein sicheres Aussteigen der Passagiere verfügen, weiterhin Gültigkeit haben?

Mogen de gevaarlijke regels worden gehandhaafd voor de bouw van veerboten, kustvaartuigen en passagiersschepen die duizenden passagiers aan boord nemen zonder dat de vereiste voorzieningen aanwezig zijn voor een veilige evacuatie van de passagiers in noodgevallen waarbij het schip moet worden verlaten?


Beides ist nicht miteinander vereinbar, und ich kann nur hoffen, dass wir aus der GFP aussteigen können, bevor die relative Stabilität überprüft oder aufgehoben wird.

Die twee gaan gewoon niet samen, en ik hoop alleen maar dat we ons los kunnen maken van het GVB voordat het beginsel van de relatieve stabiliteit wordt herzien of afgeschaft.


Beides ist nicht miteinander vereinbar, und ich kann nur hoffen, dass wir aus der GFP aussteigen können, bevor die relative Stabilität überprüft oder aufgehoben wird.

Die twee gaan gewoon niet samen, en ik hoop alleen maar dat we ons los kunnen maken van het GVB voordat het beginsel van de relatieve stabiliteit wordt herzien of afgeschaft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oder aussteigens nicht' ->

Date index: 2020-12-12
w