Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "obwohl ihr seit " (Duits → Nederlands) :

Obwohl die Verbreitung von Technologien und ihre Übernahme durch KMU seit einiger Zeit ein vorrangiges Ziel nationaler Innovationspolitik sind, gibt es hier noch einiges zu verbessern.

Hoewel verspreiding en integratie van technologie door het MKB al een tijdlang een prioriteit van het nationale innovatiebeleid zijn, kan er nog veel worden verbeterd.


Diese voneinander abweichenden Praktiken bergen die potenzielle Gefahr der Ungleichbehandlung von Antragstellern aus verschiedenen Ländern, besonders wenn bestimmte Nationale Agenturen ihre eigenen Mitarbeiter zur Evaluierung der Vorschläge einsetzen, obwohl diese Agenturen denselben Antragstellern auch bei der Erarbeitung ihrer Anträge beratend zur Seite standen".

Deze uiteenlopende manieren van werken dragen het risico in zich dat initiatiefnemers uit verschillende landen niet gelijk behandeld worden, met name wanneer bepaalde nationale agentschappen een beroep doen op hun eigen medewerkers voor de beoordeling van voorstellen, terwijl deze agentschappen dezelfde initiatiefnemers tevens van advies voorzien bij het opstellen van hun voorstel".


Wie ist es möglich, dass eine gesetzgebende Körperschaft vernünftigerweise derartigen Abkommen zustimmt, obwohl ihr seit dem Inkrafttreten des ersten Abkommens dieser Art im Jahr 2004 keinerlei ausführliche Bewertung der Wirksamkeit dieser Instrumente und der Überwachung ihrer Umsetzung vorliegt?

Hoe kan het Parlement als wetgevende macht redelijkerwijs met dergelijke akkoorden instemmen zonder dat het – ook al dateert het eerste akkoord van dit type al van 2004 – over een enigszins gedetailleerde beoordeling kan beschikken omtrent de effectiviteit van dergelijke instrumenten en het toezicht op de uitvoering daarvan?


Obwohl ihre Auslieferung vor über einem Jahr beantragt wurde und sie sich seit über zwei Monate dort aufhielten, wurde bisher keine Anklage erhoben und ihre Verhandlung findet vielleicht erst in vielen Monaten statt.

Er is weliswaar al meer dan een jaar geleden om hun uitlevering gevraagd, en ook al zijn zij al twee maanden daar, ze zijn nog niet in staat van beschuldiging gesteld en hun proces kan nog maanden op zich laten wachten.


in der Erwägung, dass, obwohl im selben Artikel 20 des EG-Vertrags festgelegt ist, dass „die Mitgliedstaaten die notwendigen Regeln [vereinbaren] und die für diesen Schutz erforderlichen internationalen Verhandlungen [einleiten]“, bislang de facto nur ein verbindlicher Rechtsakt angenommen wurde, d. h. der Beschluss 95/553/EG , der 2002 in Kraft trat und nur eine Seite umfasst, die in keiner Weise geeignet ist, ein umfassendes System zu begründen, um Unionsbürger im Ausland in einer Krisensituation zu unterstützen und ihr Leid zu lind ...[+++]

overwegende dat ofschoon datzelfde artikel 20 van het EG-Verdrag de lidstaten verplicht om „onderling de nodige regels vast te stellen en de internationale onderhandelingen te beginnen die met het oog op deze bescherming vereist zijn”, er tot dusver slechts één bindende handeling is aangenomen, namelijk het in 2002 van kracht geworden Besluit 95/553/EG , welk slechts één pagina omvattende document volstrekt ontoereikend is gebleken om een volwaardig systeem op te zetten voor hulp en bijstand aan Unieburgers in een crisissituatie in het buitenland,


A. unter Hinweis darauf, dass zahlreiche Unternehmen Betriebsverlagerungen beschließen, obwohl ihre Produktivität, Effizienz oder wirtschaftliche Tragfähigkeit nicht in Frage gestellt ist, mit der Folge der Arbeitslosigkeit ihrer Arbeitnehmer, mitunter in Regionen, in denen keine Beschäftigungsalternative besteht, wobei die Unternehmen zuvor von nationaler oder gemeinschaftlicher Seite Anreize und öffentliche Zuwendungen erhalten haben, die gerade dazu dienen, die Entwicklung von Problemregio ...[+++]

A. overwegende dat veel bedrijven, hoewel er niets mis is met hun productiviteit, efficiency en economische levensvatbaarheid, besluiten hun activiteiten te verplaatsen en hun personeel naar huis te sturen, vaak in gebieden waar nauwelijks alternatieve werkgelegenheid is, nadat zij openbare nationale en communautaire steun en subsidies hebben ontvangen die nu juist werden verstrekt om de ontwikkeling van achterstandsregio's te bevorderen,


A. in Anerkennung der guten Arbeit, die die Europäische Kommission seit 1982 für Regional- und Minderheitensprachen geleistet hat, obwohl ihr wegen der fehlenden Rechtsgrundlage Grenzen gesetzt waren,

A. overwegende dat de Europese Commissie sedert 1982 ten behoeve van de regionale en minderheidstalen goed werk heeft verricht, hoewel zij in haar mogelijkheden beperkt was door het ontbreken van een adequate rechtsgrondslag,


(3a) Die Kreditwirtschaft hat bis dato keine erkennbaren Anstrengungen unternommen, das Kostenniveau für grenzüberschreitende Zahlungen und Überweisungen im Vergleich zu Inlandszahlungen spürbar zu senken, obwohl ihr spätestens seit der Einführung des Euro zum 1. Januar 1999 die Absicht der Kommission bekannt war, eine gleiche oder zumindest ähnliche Kostenstruktur in der Euro-Zone zu erreichen.

(3 bis) Het kredietbedrijf heeft tot dusverre geen zichtbare maatregelen genomen om het kostenpeil voor grensoverschrijdende betalingen en overmakingen in vergelijking met binnenlandse betalingen merkbaar te verlagen, hoewel het uiterlijk met de invoering van de euro op 1 januari 1999 op de hoogte was van het voornemen van de Commissie in de eurozone eenzelfde of althans soortgelijke kostenopbouw te verwezenlijken.


Obwohl dies nicht der Fall ist, hat die Kommission seit vielen Jahren an die Behörden der Mitgliedstaaten appelliert, die Mobilität ihres Personals zu verstärken.

Dat is niet het geval, maar de Commissie heeft de autoriteiten van de lidstaten jarenlang verzocht om hun personeel meer mogelijkheden tot mobiliteit te geven.


Obwohl die Verfahrensordnung des Gerichtshofs im Lauf der Jahre mehrfach geändert wurde, hat sich ihre Struktur seit ihrem ursprünglichen Erlass am 4. März 1953 nicht grundlegend verändert.

Hoewel het Reglement voor de procesvoering van het Hof van Justitie in de loop der jaren meerdere malen is gewijzigd, heeft de structuur ervan nog geen grondige wijziging ondergaan sinds de oorspronkelijke vaststelling van het Reglement op 4 maart 1953.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obwohl ihr seit' ->

Date index: 2021-02-14
w