Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aehre von Getreide
Backfähiges Getreide
Brotgetreide
Gemahlene Getreidekörner analysieren
Gemahlenes Getreide analysieren
Getreide
Getreide konservieren
Getreide lagern
Getreide umlegen
Getreide zur Brotherstellung
Getreideerzeugnis
Kolbe von Getreide
Mahlverfahren für Getreide in der Getränkeherstellung
Mahlverfahren für Getreide in der Getränkeproduktion
Rispe von Getreide
Verarbeitungserzeugnis aus Getreide

Traduction de «obwohl getreide » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Brotgetreide [ backfähiges Getreide | Getreide zur Brotherstellung ]

broodgraan


Aehre von Getreide | Kolbe von Getreide | Rispe von Getreide

aar van graangewas


Mahlverfahren für Getreide in der Getränkeherstellung | Mahlverfahren für Getreide in der Getränkeproduktion

processen voor het malen van granen voor dranken




Getreideerzeugnis [ Verarbeitungserzeugnis aus Getreide ]

graanproduct [ graanprodukt | product op basis van graan | verwerkt product op basis van graan ]




Abfaelle aus der Zubereitung und Verarbeitung von Obst, Gemuese, Getreide, Speiseoelen, Kakao, Kaffee und Tabak; Konservenherstellung

afval van de bereiding en verwerking van fruit, groente, granen, spijsolie, cacao en koffie, de produktie van conserven en de verwerking van tabak


gemahlene Getreidekörner analysieren | gemahlenes Getreide analysieren

gemalen granen analyseren


Getreide konservieren

gewassen bewaren | gewassen opslaan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ich stimme für dieses Dokument, obwohl darin nicht die Vorschläge der Europäischen Volkspartei (PPE) zu Interventionsmaßnahmen im Hinblick auf die Lagerung von Getreide, Milch und Milchprodukten und Milchpulver enthalten sind, die vom Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung (AGRI) leider abgelehnt worden sind.

Ik stem voor dit document, hoewel de voorstellen van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) over interventiemaatregelen voor de opslag van graan, melk, zuivelproducten en poedermelk, die helaas zijn verworpen door de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling, er niet in zijn opgenomen.


Die Nutzung landwirtschaftlicher Anbauflächen zur Erzeugung von Biokraftstoffen, obwohl die Bevölkerung ständig wächst und das Getreide weltweit knapp wird, ist Wahnsinn.

Bodems omploegen om biobrandstof te produceren terwijl het bevolkingsaantal toeneemt en er op wereldschaal een graanschaarste bestaat, is gewoon te gek voor woorden.


Das Argument, dass die Verbraucher in Europa die Gewinner einer Absenkung der Zuckerpreise wären, kann ich nicht nachvollziehen. Denn obwohl Getreide heute nicht einmal mehr ein Drittel dessen kostet, was es vor 40 Jahren kostete, hat sich der Brotpreis in der gleichen Zeit um ein Vielfaches erhöht.

Het argument dat de consumenten in Europa hierbij gebaat zouden zijn, omdat de suikerprijzen zouden dalen, vind ik niet overtuigend. Graan kost immers vandaag de dag nog niet eens een derde van wat het veertig jaar geleden kostte, maar de broodprijs is in dezelfde periode fors gestegen.


Bitte verstehen Sie meine Wortmeldung nicht ausschließlich als Ausdruck meiner Solidarität mit dem großartigen ungarischen Volk (gemäß dem Sprichwort „Polen und Ungarn sind Brüder im Kampf und beim Trinken“) – obwohl ich in diesem Falle sagen würde „Polen und Ungarn sind Brüder im Kampf und beim Getreide“, was auf Ungarisch „lengyel, magyar két jóbarát, együtt harcol s arat gabonát“ heißen würde –, sondern vielmehr als einen Vorschlag, wie die Interventionsregelung für Mais auf vernünftige Weise nach und nach abgeschafft werden kann.

Hopelijk wordt mijn interventie niet uitsluitend opgevat als steunbetuiging aan het roemrijke Hongaarse volk (het aloude Pools-Hongaarse gezegde luidt immers “Polak Węgier dwa bratanki, i do szabli i do szklanki” “Pool en Hongaar, twee goede vrienden, voor het zwaard en voor het glas”, hoewel het in dit verband beter geparafraseerd kan worden als “Pool en Hongaar, twee goede vrinden, voor het zwaard en voor de maïs”, wat in het Hongaars zou luiden: lengyel, magyar két jóbarát, együtt harcol s arat gabonát ), maar eerder als betrouwbare handreiking op weg naar een passende wijze om de interventieregeling voor maïs op te heffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Obwohl Getreide eiweißarm ist, würde die zusätzliche Verwendung von 5 Millionen Tonnen rund 0,5 bis 0,6 Millionen Tonnen Roheiweiß liefern, wie die Kommission in ihrer Mitteilung ausführt.

Zoals de Commissie in haar verslag zegt, hebben granen weliswaar een laag eiwitgehalte, maar toch zou een extra verbruik van 5 miljoen ton in de praktijk ongeveer 0,5 tot 0,6 miljoen ton ruwe eiwitten opleveren.


Die Weltmarktpreise werden zum Stand von 1991 angesetzt, obwohl sie für Getreide bereits jetzt deutlich höher sind und alle verfügbaren Untersuchungen darin übereinstimmen, daß die Weltmarkt- preise nach Abschluß eines GATT-Übereinkommens insgesamt steigen werden.

De wereldmarktprijzen voor granen worden in de studie gehandhaafd op het peil van 1991, terwijl ze reeds aanzienlijk hoger liggen dan in 1991 en alle beschikbare studies voorspellen dat de wereldmarktprijzen na een akkoord in de GATT zullen stijgen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obwohl getreide' ->

Date index: 2022-02-06
w