Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Beweis obliegt dem Kläger
Die Bekanntmachung obliegt dem Konkursverwalter
Fahrkorb Hier -Anzeiger
Kabine Hier -Anzeiger

Vertaling van "obliegt es hier " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Fahrkorb Hier -Anzeiger | Kabine Hier -Anzeiger

kooi hier aanwijzer


die Bekanntmachung obliegt dem Konkursverwalter

de curator draagt zorg voor de bekendmaking van het vonnis


der Beweis obliegt dem Kläger

de bewijslast rust op de eiser | het bewijsrisico rust op de eiser
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die gleichen Gründe (vorhandene Mittel, internationale Verantwortlichkeit) sprechen dafür, dass die Zertifizierung des Flughafenbetriebs weiterhin den zuständigen nationalen Stellen obliegt, wobei die EASA auch hier dafür sorgt, dass die Praktiken der Mitgliedstaaten aufeinander abgestimmt sind und dem Gemeinschaftsrecht entsprechen.

De beschikbare middelen en de internationale verantwoordelijkheid zijn ook argumenten om de certificering van luchthavenactiviteiten in handen van de bevoegde nationale instanties te laten; het EASA garandeert ook hier de nodige samenhang tussen de door de lidstaten ontplooide acties alsook de conformiteit daarvan met het Gemeenschapsrecht.


Obwohl aus Artikel 2 Absatz 1 der Europäischen Sozialcharta und der revidierten Europäischen Sozialcharta hervorgeht, dass die durch diesen Vertrag gewährleisteten gerechten Arbeitsbedingungen « angemessene tägliche und wöchentliche Arbeitszeit » umfassen, obliegt es auch hier dem zuständigen Gesetzgeber, im Einzelnen den Inhalt dieser Verpflichtung festzulegen.

Ofschoon uit artikel 2, lid 1, van het Europees Sociaal Handvest en van het herziene Europees Sociaal Handvest voortvloeit dat de door dat verdrag gewaarborgde billijke arbeidsvoorwaarden « redelijke dagelijkse en wekelijkse arbeidstijden » omvatten, komt het opnieuw aan de bevoegde wetgever toe de inhoud van die verplichting nader te bepalen.


Obwohl dem federführenden Ausschuss bei der Einleitung eines Einspruchsverfahrens die führende Rolle obliegt, geht es hier keinesfalls darum, ihm diesbezüglich ein Monopol einzuräumen.

De commissie ten principale is weliswaar in eerste instantie de commissie die een bezwaarprocedure kan inleiden, doch het is geenszins de bedoeling haar een monopoliepositie in dezen te geven.


Wir brauchen eine klare Lösung für ganz Europa, doch die Europäische Kommission, der hier die Gesetzesinitiative obliegt, bleibt seit Jahren untätig und dies trotz aller Bemühungen des Europäischen Parlaments.

Dit vraagt om een duidelijke pan-Europese oplossing, maar ondanks inspanningen van het Europees Parlement doet de Europese Commissie die het wetgevend initiatief heeft, helemaal niets.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auch hier obliegt es dem zuständigen Richter, die Anwendung dieser Ermächtigung durch die Regierung zu kontrollieren.

Opnieuw komt het de bevoegde rechter toe te controleren op welke wijze de Regering van die delegatie gebruik heeft gemaakt.


Deshalb kommt hier meiner Ansicht nach der Europäischen Kommission, der es obliegt, die ordnungsgemäße Einführung der Bestimmungen der Richtlinie zu überwachen, eine entscheidende Rolle zu.

Ik ben derhalve van mening dat de Europese Unie op dit gebied een belangrijke rol dient te spelen, met name door aandachtig toe te zien op de invoering van de bepalingen van de richtlijn.


Dass die Hauptverantwortung für den Bau und die Erhaltung der erforderlichen Energienetze der Industrie und den Unternehmen der EU obliegt, ist hier ebenfalls gesagt worden.

Hier is ook al gezegd dat de hoofdverantwoordelijkheid voor de aanleg en het onderhoud van voldoende energienetwerken bij de Europese industrie en het bedrijfsleven ligt.


Obwohl aus Artikel 2 Absatz 1 der Europäischen Sozialcharta und der revidierten Europäischen Sozialcharta hervorgeht, dass die durch diesen Vertrag gewährleisteten gerechten Arbeitsbedingungen « angemessene tägliche und wöchentliche Arbeitszeit » umfassen, obliegt es auch hier dem zuständigen Gesetzgeber, im Einzelnen den Inhalt dieser Verpflichtung festzulegen.

Ofschoon uit artikel 2.1 van het Europees Sociaal Handvest en van het herziene Europees Sociaal Handvest voortvloeit dat de door dat verdrag gewaarborgde billijke arbeidsvoorwaarden « redelijke dagelijkse en wekelijkse arbeidstijden » omvatten, komt het opnieuw aan de bevoegde wetgever toe de inhoud van die verplichting nader te bepalen.


Die gleichen Gründe (vorhandene Mittel, internationale Verantwortlichkeit) sprechen dafür, dass die Zertifizierung des Flughafenbetriebs weiterhin den zuständigen nationalen Stellen obliegt, wobei die EASA auch hier dafür sorgt, dass die Praktiken der Mitgliedstaaten aufeinander abgestimmt sind und dem Gemeinschaftsrecht entsprechen.

De beschikbare middelen en de internationale verantwoordelijkheid zijn ook argumenten om de certificering van luchthavenactiviteiten in handen van de bevoegde nationale instanties te laten; het EASA garandeert ook hier de nodige samenhang tussen de door de lidstaten ontplooide acties alsook de conformiteit daarvan met het Gemeenschapsrecht.


Obliegt es hier nicht der EU, alle Beteiligten zu drängen, das so genannte Window of opportunity solange wie möglich offen zu halten?

Ligt hier niet een taak voor de EU: aandringen bij alle betrokkenen op het zo lang mogelijk openhouden van de zogenoemde "windows of opportunity"?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obliegt es hier' ->

Date index: 2024-06-08
w