Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Vertaling van "obgleich sie sich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Schützen Sie Kinder - Lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen!

Bescherm kinderen: laat hen niet uw rook inademen


Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].


Hier finden Sie Hilfe, wenn Sie das Rauchen aufgeben möchten: [Telefonnummer/Postfach/Internetadresse/Ihr Arzt]

Zoek hulp om te stoppen met roken: (telefoon/postadres/internetadres/raadpleeg uw arts/apotheker)


Kunden und Kundinnen für sie persönlich angepasste optische Erzeugnisse empfehlen

gepersonaliseerde optische producten aanbevelen aan klanten


Kundendienstvorgänge so führen, dass sie den Unternehmensstandards entsprechen

processen na verkoop beheren om te voldoen aan de zakelijke normen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Darüber hinaus haben die traditionelleren Normen – obgleich sie von privaten Akteuren entwickelt werden – häufig beträchtliche Auswirkungen auf die Gesellschaft im weiteren Sinne, indem sie die Sicherheit und das Wohlergehen von Bürgern, die Effizienz von Netzen, die Umwelt sowie weitere Politikbereiche berühren.

Tevens is het zo dat de traditionelere normen, hoewel ontwikkeld door de particuliere sector, veelal grote gevolgen hebben voor de samenleving in het algemeen doordat zij van invloed zijn op de veiligheid en het welzijn van burgers, de efficiëntie van netwerken, het milieu en andere terreinen van het overheidsbeleid.


Beihilfen, die zur Deckung eines Teils der Kosten der Einführung innovativer Tierzuchttechniken oder -praktiken im Haltungsbetrieb gewährt werden, können, obgleich sie auch Landwirte für Kosten entschädigen, die diese im Rahmen ihrer Tätigkeit normalerweise tragen müssten, angesichts ihrer innovativen Charakters für einen bestimmten Zeitraum beibehalten werden.

Steun om een deel te dekken van de kosten voor de invoering op landbouwbedrijven van innovatieve foktechnieken of -methoden bevrijdt eveneens de landbouwers van kosten die zij in het kader van hun activiteit normaliter zouden moeten dragen, maar kan voor een bepaalde periode worden gehandhaafd wegens het innovatie-element waarop die steun is toegespitst. Kunstmatige inseminatie dient niet voor steun in aanmerking te komen omdat zij niet als een innovatieve methode wordt beschouwd.


Die erste ist – obgleich das Altern normalerweise negativ gesehen wird, stellen ältere Menschen eine wirtschaftliche und soziale Ressource dar, aus der wir schöpfen, aber die wir nicht anerkennen; dass die Wirtschaftskrise schwerwiegendere Auswirkungen für Frauen und speziell ältere Frauen hat; dass die Altersdiskriminierung in Bezug auf die Eingliederung nicht existieren sollte; und dass Frauen stärker von Armut und darüber hin ...[+++]

In de eerste plaats dat vergrijzing, dat gewoonlijk als iets negatiefs wordt gezien, een economische en sociale reserve is waar we uit putten zonder enige erkenning; dat de economische crises zwaarder drukken op vrouwen, en in het bijzonder op oudere vrouwen; dat er in verband met insluiting geen discriminatie op basis van leeftijd zou moeten bestaan en dat vrouwen een groter gevaar lopen arm te worden en, vooral, een beperkt pensioen te ontvangen, ook al zijn ze de steunpilaren van de welzijnszorg.


Zweigniederlassung“ einer Gesellschaft ist ein Geschäftssitz ohne Rechtspersönlichkeit, der auf Dauer angelegt erscheint, wie etwa die Außenstelle eines Stammhauses, eine Geschäftsführung hat und sachlich so ausgestattet ist, dass er in der Weise Geschäfte mit Dritten tätigen kann, dass diese, obgleich sie wissen, dass möglicherweise ein Rechtsverhältnis mit dem Stammhaus, dessen Hauptsitz sich im Ausland befindet, begründet wird, ...[+++]

„filiaal” van een vennootschap: een handelszaak zonder rechtspersoonlijkheid die kennelijk een permanent karakter bezit, zoals een afdeling van een moedermaatschappij, een eigen management heeft en over de nodige materiële voorzieningen beschikt om zaken te doen met derden, zodat laatstgenoemden, hoewel zij ervan op de hoogte zijn dat indien nodig er een rechtsverhouding zal bestaan met de moedermaatschappij waarvan het hoofdkantoor zich in het buitenland bevindt, geen rechtstreeks contact dienen te hebben met deze moedermaatschappij doch hun transacties kunnen afhandelen met de handelszaak die de afdeling vormt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine Reihe von Ländern verfügt über Fachzentren für seltene Krankheiten, die – obgleich sie nicht amtlich benannt wurden – von den Behörden in unterschiedlichem Maß anerkannt sind: Österreich, Belgien, Kroatien, die Tschechische Republik, Zypern, Deutschland, Griechenland, Ungarn, Irland, die Niederlande, Schweden und Slowenien.

Een aantal landen heeft expertisecentra voor zeldzame ziekten, die, hoewel zij niet officieel zijn aangewezen, in wisselende mate door de autoriteiten erkend worden: België, Cyprus, Duitsland, Griekenland, Hongarije, Ierland, Kroatië, Nederland, Oostenrijk, Slovenië, Tsjechië en Zweden.


Drittens unterstützen Sie den Fokus des Fonds auf die Mobilisierung privater Investitionen – obgleich Sie anmerkten, dass die Mittel nicht ausreichen, doch meiner Ansicht nach gibt es niemals genug Mittel, und Sie fordern, dass mehr Mitgliedstaaten zusätzliche finanzielle Unterstützung gewähren.

Afsluitend wil ik ten derde opmerken dat u het verwelkomt dat in het fonds de hefboomwerking van private gelden wordt benadrukt – hoewel u aangaf dat de fondsen niet toereikend zijn; ik denk dat de fondsen nooit toereikend zullen zijn – en u verzoekt meer lidstaten om aanvullende financiële steun te leveren.


Viertens, wie Sie erwähnten, wollen Sie eine Menge Vetos abschaffen, was uns im Parlament unzweifelhaft ein Mitentscheidungsrecht verleiht, obgleich Sie das in einigen Bereichen nicht wollen.

Een vierde punt. U zegt: ik wil een hoop veto's afschaffen en dan hebt u als Europees Parlement medebeslissingsrecht, dan hebt u dat nadrukkelijk vastgelegd, maar op sommige terreinen wilt u dat niet.


Der zweite Grund besteht darin, dass diese Dimension gewöhnlich nicht in den Gleichstellungsstrategien enthalten ist, die die Mitgliedstaaten umsetzen, und dass die Europäische Union natürlich nicht die Kompetenz hat, sie vorzuschreiben, obgleich sie sie natürlich in verbindlicherer und effektiverer Weise fördern könnte.

Ten tweede wordt deze dimensie in de regel niet in ogenschouw genomen in de gelijkheidsstrategieën van de lidstaten. Natuurlijk heeft de Europese Unie niet de bevoegdheid om dit op te leggen, maar ze zou dit wel op efficiëntere en sterker verplichtende wijze kunnen bevorderen.


Sie möchte ihnen auch versichern, dass - obgleich sie im Obersten Rat der Europäischen Schulen nur 1 von 29 Stimmen besitzt - sie die Interessen der Bediensteten der europäischen Institutionen und deren Kindern entschlossen verteidigt, um annehmbare Lösungen für das System der Europäischen Schulen zu finden.

Zij wil hun verzekeren dat, ofschoon zij slechts één stem heeft in de Raad van Bestuur van de Europese scholen, zij de belangen van het personeel van de instellingen en hun kinderen met kracht verdedigd, en zich inzet voor aanvaardbare oplossingen voor het systeem van de Europese scholen.


Außerdem hegen nur sehr wenige Mitgliedstaaten den Wunsch, auf nationaler Ebene allgemeine oder ausführliche rechtliche Rahmenbedingungen für die Erteilung von Bau- oder Dienstleistungskonzessionen festzulegen, obgleich sie die Möglichkeit hätten.

Bovendien hebben de lidstaten slechts mondjesmaat gebruikgemaakt van de mogelijkheid om een algemeen en gedetailleerd nationaalrechtelijk kader voor de gunningsfase van concessieovereenkomsten voor werken of diensten vast te stellen.




Anderen hebben gezocht naar : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     obgleich sie sich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obgleich sie sich' ->

Date index: 2024-10-22
w