Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bescheinigung fortgesetzter Versicherung
Daß heißt
Fortgesetzte Versicherung
Gleichartige Ware
Nämlich
Nämliche Ware
Zeitraum fortgesetzter Versicherung

Traduction de «nämlich fortgesetzte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]






Bescheinigung fortgesetzter Versicherung

getuigschrift van voortgezette verzekering


Zeitraum fortgesetzter Versicherung

tijdvak van voortgezette verzekering
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Artikel 30 und 31 des Gesetzes über die Kontinuität der Unternehmen bestimmen nämlich: « Art. 30. Während des Aufschubs kann für aufgeschobene Schuldforderungen kein Vollstreckungsverfahren in Bezug auf bewegliche oder unbewegliche Güter des Schuldners fortgesetzt oder angewandt werden.

De artikelen 30 en 31 van de WCO bepalen immers : « Art. 30. Tijdens de duur van de opschorting kan voor schuldvorderingen in de opschorting geen enkel middel van tenuitvoerlegging op de roerende of onroerende goederen van de schuldenaar worden voortgezet of aangewend.


Mit der vorgeschlagenen Finanzierung, nämlich 50 Mio. EUR, soll die seit 2007 durchgeführte Arbeit fortgesetzt werden, die darauf abzielt, politische Barrieren zu beseitigen und Synergien freizusetzen, indem alle Politiken, die eine Auswirkung auf das Meer haben, in Sektoren wie Beförderung auf dem Seeweg, Fischerei, Zoll und Schutz der Meeresumwelt, miteinander verbunden werden.

Het doel van de voorgestelde financiering, namelijk 50 miljoen euro, is de voortzetting van het sinds 2007 ter hand genomen werk om de beleidsbarrières te slechten en synergie mogelijk te maken door bruggen te slaan tussen alle beleidslijnen met consequenties voor de zee, zoals vervoer, visserij, douane en mariene milieubescherming.


Mit der vorgeschlagenen Finanzierung, nämlich 50 Mio. EUR, soll die seit 2007 durchgeführte Arbeit fortgesetzt werden, die darauf abzielt, politische Barrieren zu beseitigen und Synergien freizusetzen, indem alle Politiken, die eine Auswirkung auf das Meer haben, in Sektoren wie Beförderung auf dem Seeweg, Fischerei, Zoll und Schutz der Meeresumwelt, miteinander verbunden werden.

Het doel van de voorgestelde financiering, namelijk 50 miljoen euro, is de voortzetting van het sinds 2007 ter hand genomen werk om de beleidsbarrières te slechten en synergie mogelijk te maken door bruggen te slaan tussen alle beleidslijnen met consequenties voor de zee, zoals vervoer, visserij, douane en mariene milieubescherming.


Es wird nämlich absichtlich vermieden, alle Elemente des Begriffs ' Arbeitsunfall ' im Gesetzestext zu beschreiben, damit die Auslegung des Begriffs durch die Rechtsprechung und die Rechtslehre in einem für die Arbeitnehmer vorteilhaften und erweiterten Sinne fortgesetzt werden kann.

Er is inderdaad opzettelijk vermeden uitdrukkelijk alle elementen van het begrip ' arbeidsongeval ' te omschrijven in de tekst van de wet en dit om de rechtspraak en de rechtsleer toe te laten de interpretatie van het begrip in een voor de werknemer gunstige en verruimde zin verder te zetten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Und schließlich der wichtigste Punkt, nämlich, dass die Gespräche zwischen den Vertretern des Dalai Lama und der chinesischen Regierung auf höchster Ebene tatsächlich fortgesetzt werden.

Ten slotte is het belangrijkste dat de gesprekken op hoog niveau tussen de vertegenwoordigers van de dalai lama en de Chinese regering echt kunnen doorgaan.


Während der Vorarbeiten wurde einerseits präzisiert, dass « bei der endgültigen Einstellung die Einstellungsmehrwerte künftig ebenfalls nicht zur Berechnung der Beiträge berücksichtigt werden, da die Beiträge immer anhand der Einkünfte aus dem drittletzten Jahr berechnet werden » und dass andererseits « dieser Artikel es ermöglicht, eine unsachgemässe Verwendung zu beseitigen, nämlich wenn eine selbständige Tätigkeit, aus der Berufseinkünfte erzielt werden, nach der Verwirklichung der Einstellungsmehrwerte fortgesetzt wird » (Parl. Dok., ...[+++]

Tijdens de parlementaire voorbereiding is gepreciseerd dat, enerzijds, « bij definitieve stopzetting [.] de stopzettingsmeerwaarden, ook morgen, niet in aanmerking [worden] genomen voor de bijdrageberekening aangezien de bijdragen steeds worden berekend op de inkomsten van 3 jaar terug » en, anderzijds, « dit artikel [.] wel [toelaat] om een oneigenlijk gebruik ongedaan te maken, namelijk in die gevallen waar na realisatie van de stopzettingsmeerwaarden een andere zelfstandige activiteit met bedrijfsinkomsten wordt verdergezet » (Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 480/7, p. 8).


Mit der Flämischen Regierung kann folglich geschlussfolgert werden, dass die drei ersten Absätze von Artikel 192 § 1 des Dekrets vom 18. Mai 1999 in der durch Artikel 53 des Dekrets vom 21. November 2003 ersetzten Fassung inhaltlich mit Artikel 74 § 1 des Städtebaugesetzes von 1962 in der durch das Gesetz vom 22. Dezember 1970 abgeänderten Fassung übereinstimmen und dass die darauffolgenden Absätze nicht nur eine Präzisierung des ersten Satzes von Artikel 74 § 1 enthalten, nämlich dass Parzellierungen, die sich am 22. April 1962 ohne Genehmigung in der Ausführung befanden, fortgesetzt ...[+++]

Met de Vlaamse Regering kan bijgevolg besloten worden dat de eerste drie leden van 192, § 1, van het decreet van 18 mei 1999, zoals vervangen bij artikel 53 van het decreet van 21 november 2003, inhoudelijk overeenstemmen met artikel 74, § 1 van de stedenbouwwet van 1962, zoals gewijzigd bij de wet van 22 december 1970, en dat de daaropvolgende leden niet alleen een precisering inhouden van de eerste zin van artikel 74, § 1, namelijk dat verkavelingen die op 22 april 1962 in uitvoering waren zonder vergunning mogen worden voortgezet, maar tevens de omzendbrief RO 98/06 van 31 juli 1998 decretaal verankeren.


Der Rat hat seine Beratungen über den Vorschlag für einen Rahmenbeschluss über den europäischen Haftbefehl fortgesetzt und sich dabei auf die noch offenen Schlüsselfragen, nämlich den Anwendungsbereich des europäischen Haftbefehls und den gerichtlichen Rechtsbehelf, konzentriert.

De Raad heeft de besprekingen over het voorstel voor een kaderbesluit betreffende het Europees arrestatiebevel voortgezet en is daarbij vooral ingegaan op de nog onopgeloste kernvraagstukken, namelijk het toepassingsgebied van het Europees arrestatiebevel en de beroepsprocedure.


H. in der Erwägung, dass die Beratende Volksversammlung im August wichtige Entscheidungen getroffen hat, die zu einer neuen Regierung geführt haben, dass jedoch auch zwei Entscheidungen getroffen wurden, die international große Zweifel geweckt haben, nämlich die fortgesetzte Vertretung des Militärs in der Beratenden Volksversammlung bis 2009 (statt bis 2004) und die Annahme einer Verfassungsänderung, derzufolge Straftaten nicht geahndet werden können, wenn zum Zeitpunkt der Begehung der Straftat keine diesbezüglichen Gesetze galten,

H. overwegende dat het jaarlijkse Volkscongres in augustus belangrijke besluiten heeft genomen die hebben geleid tot een vernieuwde regering, maar dat er ook twee besluiten zijn genomen die internationaal grote twijfel hebben gezaaid, namelijk de voortzetting van de vertegenwoordiging van militairen in het Volkscongres tot 2009 (in plaats van tot 2004) en de goedkeuring van een amendement op de grondwet waarin wordt gesteld dat misdaden niet kunnen worden bestraft indien er op het moment van de misdaad geen toepasselijke wetgeving bestond,


Es handelt sich nämlich um einen Bereich, in dem sowohl öffentliche als auch private Unternehmen im Rahmen eines Netzes, häufig in Form von Monopolen oder Oligopolen, tätig sind und in dem die Öffnung der Postdienste der Gemeinschaft für den Wettbewerb fortgesetzt wird.

Het betreft namelijk een sector die wordt gekenmerkt door een activiteit die door zowel publiekrechtelijke als privaatrechtelijke entiteiten, veelal in de vorm van een monopolie of oligopolie, via een netwerk wordt uitgevoerd en waarvan de markt in de Gemeenschap verder voor mededinging wordt opengesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nämlich fortgesetzte' ->

Date index: 2022-06-11
w