Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nutzen sollten entsprechend » (Allemand → Néerlandais) :

24. weist darauf hin, dass sich Krebserkrankungen verringern und eindämmen lassen, indem faktengestützte Strategien für die Früherkennung und den Umgang mit Krebspatienten umgesetzt werden, wobei diejenigen, die die Früherkennung nutzen sollten, entsprechend informiert und für die Vorteile der Früherkennung sensibilisiert werden müssen; fordert die Mitgliedstaaten in diesem Zusammenhang auf zu prüfen, inwieweit Brustkrebs-Screening bei Frauen unter 50 Jahren und über 69 Jahren sinnvoll ist, und fordert die Kommission auf, entsprechend ...[+++]

24. benadrukt dat kanker kan worden teruggedrongen en bestreden door gebruik te maken van empirisch onderbouwde strategieën voor vroegtijdige opsporing en behandeling van kankerpatiënten en dat een goede informatievoorziening daarbij van belang is om de voordelen van screening onder de aandacht te brengen van diegenen die er baat bij kunnen hebben; roept in dit kader de lidstaten op te onderzoeken of screening op borstkanker bij vrouwen jonger dan 50 jaar en ouder dan 69 jaar nuttig is en vraagt de Commissie deze informatie te verzamelen en te analyseren;


24. weist darauf hin, dass sich Krebserkrankungen verringern und eindämmen lassen, indem faktengestützte Strategien für die Früherkennung und den Umgang mit Krebspatienten umgesetzt werden, wobei diejenigen, die die Früherkennung nutzen sollten, entsprechend informiert und für die Vorteile der Früherkennung sensibilisiert werden müssen; fordert die Mitgliedstaaten in diesem Zusammenhang auf zu prüfen, inwieweit Brustkrebs-Screening bei Frauen unter 50 Jahren und über 69 Jahren sinnvoll ist, und fordert die Kommission auf, entsprechend ...[+++]

24. benadrukt dat kanker kan worden teruggedrongen en bestreden door gebruik te maken van empirisch onderbouwde strategieën voor vroegtijdige opsporing en behandeling van kankerpatiënten en dat een goede informatievoorziening daarbij van belang is om de voordelen van screening onder de aandacht te brengen van diegenen die er baat bij kunnen hebben; roept in dit kader de lidstaten op te onderzoeken of screening op borstkanker bij vrouwen jonger dan 50 jaar en ouder dan 69 jaar nuttig is en vraagt de Commissie deze informatie te verzamelen en te analyseren;


24. weist darauf hin, dass sich Krebserkrankungen verringern und eindämmen lassen, indem faktengestützte Strategien für die Früherkennung und den Umgang mit Krebspatienten umgesetzt werden, wobei diejenigen, die die Früherkennung nutzen sollten, entsprechend informiert und für die Vorteile der Früherkennung sensibilisiert werden müssen; fordert die Mitgliedstaaten in diesem Zusammenhang auf zu prüfen, inwieweit Brustkrebs-Screening bei Frauen unter 50 Jahren und über 69 Jahren sinnvoll ist, und fordert die Kommission auf, entsprechend ...[+++]

24. benadrukt dat kanker kan worden teruggedrongen en bestreden door gebruik te maken van empirisch onderbouwde strategieën voor vroegtijdige opsporing en behandeling van kankerpatiënten en dat een goede informatievoorziening daarbij van belang is om de voordelen van screening onder de aandacht te brengen van diegenen die er baat bij kunnen hebben; roept in dit kader de lidstaten op te onderzoeken of screening op borstkanker bij vrouwen jonger dan 50 jaar en ouder dan 69 jaar nuttig is en vraagt de Commissie deze informatie te verzamelen en te analyseren;


D. in der Erwägung, dass in der Vergangenheit, die meisten europäischen Länder Bereiche ihrer Wirtschaft verstaatlicht haben, um die öffentlichen Interessen ihrer Bürger zu verteidigen; in der Auffassung, dass die EU-Mitgliedstaaten ermutigt werden sollten, entsprechende Möglichkeiten zu nutzen, um der derzeitigen Krise zu begegnen, anstatt neoliberale Maßnahmen umzusetzen;

D. overwegende dat in het verleden de meeste Europese landen sectoren van hun economie hebben genationaliseerd ter bescherming van het openbaar belang van hun burgers; is van oordeel dat de lidstaten van de EU moeten worden aangemoedigd om gebruik van vergelijkbare mogelijkheden te maken om de huidige crisis tegemoet te treden en dat zij zich van neoliberale beleidsvormen dienen te onthouden;


Um frühzeitige Investitionen seitens der Beteiligten zu fördern und als Ausgleich für Errichtungsaspekte, die ein ungünstigeres Kosten-Nutzen-Verhältnis aufweisen, sollten Umsetzungsvorhaben zur Durchführung gemeinsamer Errichtungsvorhaben entsprechend den für einschlägige Förderprogramme und Anreizregelungen der Union geltenden Vorschriften und Verfahren für Finanzhilfen der Union und für andere Anreize in Betracht kommen.

Om belanghebbenden aan te moedigen in een vroeg stadium te investeren en verzachtende maatregelen te treffen voor de aspecten van de uitrol waarvoor de kostenbatenanalyse minder positief is, moeten tenuitvoerleggingsprojecten die tot doel hebben gemeenschappelijk projecten uit te voeren, in aanmerking komen voor financiering van de Unie en andere stimulansen, overeenkomstig de regels en procedures van de financieringsprogramma’s en stimuleringsregelingen van de Unie.


Im Einklang mit dem vom Europäischen Rat angenommenen Stockholmer Programm „Ein offenes und sicheres Europa im Dienste und zum Schutz der Bürger“ sollten die Organe das Fachwissen der Agentur in vollem Umfang nutzen und diese, soweit angezeigt, entsprechend ihrem Mandat bei der Ausarbeitung von Maßnahmen und Rechtsvorschriften mit Auswirkungen auf die Grundrechte konsultieren.

Overeenkomstig het door de Europese Raad aangenomen programma van Stockholm — Een open en veilig Europa ten dienste en ter bescherming van de burger , moeten de instellingen de expertise van het Bureau ten volle benutten, en indien nodig met het Bureau, conform zijn opdracht, overleg plegen bij het ontwikkelen van beleid en wetgeving met implicaties voor de grondrechten.


Die Kollegien der für die Finanzkonglomerate zuständigen Behörden sollten dem ergänzenden Charakter der Richtlinie 2002/87/EG entsprechend handeln und dementsprechend die Tätigkeiten der bereits bestehenden Kollegien für die Finanzkonglomeratsuntergruppen „Banken“ und „Versicherungen“ weder duplizieren noch ersetzen, sondern sollten zusätzlichen Nutzen bringen.

Het college van de relevante bevoegde autoriteiten van een financieel conglomeraat dient te handelen in overeenstemming met het aanvullende karakter van Richtlijn 2002/87/EG en moet als zodanig niet de activiteiten van de desbetreffende bestaande colleges voor de banksubgroep en de verzekeringssubgroep voor deze financiële conglomeraten herhalen of vervangen maar moet juist daaraan waarde toevoegen.


Insofern und in hinreichend begründeten Fällen außergewöhnlicher und dringender Umstände sollten die Beförderer in der Lage sein, entsprechende verfügbare Einrichtungen in Zusammenarbeit mit den Zivilbehörden in vollem Umfang zu nutzen.

In dergelijke situaties en wanneer er aantoonbaar sprake is van buitengewone en dringende omstandigheden, moeten vervoerders — in samenwerking met de civiele autoriteiten — ten volle gebruik kunnen maken van de daartoe beschikbare voorzieningen.


56. erinnert daran, dass auch die Beitrittstaaten entsprechend den Kopenhagener Kriterien ihre Betriebe nicht willkürlich begünstigen dürfen und die Übergangsbestimmungen dazu nutzen sollten, den Status dieser Unternehmen zu reformieren, die effizienten und gerechten Leistungen der Daseinsvorsorge wiederherzustellen, und die Fähigkeit entwickeln müssen, dem allgemeinen Wettbewerbsdruck standzuhalten;

56. herinnert eraan dat ook de kandidaat-lidstaten overeenkomstig de criteria van Kopenhagen hun bedrijven niet willekeurig mogen bevoordelen en gebruik zouden moeten maken van de overgangsregelingen om het statuut van deze bedrijven te hervormen en doeltreffende en rechtvaardige diensten van algemeen belang op te bouwen die zich zodanig moeten ontwikkelen dat zij opgewassen zijn tegen de algemene concurrentiedruk;


Der Höchstbetrag der zuschussfähigen Ausgaben wird entsprechend dem Anteil des erwarteten Nutzens (mindestens 50%) bestimmt. Die zuschussfähigen Ausgaben sollten 10% der gesamten zuschussfähigen Ausgaben für die Maßnahme oder 5% der gesamten zuschussfähigen Ausgaben für die Intervention nicht überschreiten.

Het maximale voor medefinanciering in aanmerking te nemen bedrag aan uitgaven wordt berekend in verhouding tot de verwachte voordelen (ten minste 50 %). De in aanmerking genomen uitgaven mogen niet meer bedragen dan 10 % van de totale voor medefinanciering in aanmerking komende uitgaven voor de maatregel of niet meer dan 5 % van de totale voor medefinanciering in aanmerking komende uitgaven voor het desbetreffende bijstandspakket.


w