Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nur in mitrovica gegen serben " (Duits → Nederlands) :

9. unterstreicht die Bedeutung lokaler Mit- und Eigenverantwortung für den Versöhnungsprozess; vertritt die Auffassung, dass die Behörden des Kosovos weitere Schritte unternehmen sollten, um die serbische Minderheit zu erreichen, insbesondere im Norden, damit deren breite Integration in die Gesellschaft gewährleistet sowie der verfassungsmäßig garantierte Grundsatz, der den Serben in Kosovo das Recht zusichert, alle öffentlichen Dienste in ihrer Sprache in Anspruch nehmen zu können, vollständig umgesetzt wird; vertritt die Auffassung, dass gle ...[+++]

9. onderstreept de noodzaak van lokale verantwoordelijkheid voor en eigen zeggenschap over van het verzoeningsproces; is van mening dat de autoriteiten van Kosovo verdere stappen moeten doen om toenadering te zoeken tot de Servische minderheid, met name in het noorden, om te zorgen voor maatschappelijke integratie over de hele linie en om te waarborgen dat het bij de grondwet vastgelegde beginsel dat Serviërs in hun eigen taal toegang hebben tot alle officiële diensten wordt uitgevoerd; is tegelijkertijd van mening dat de samenwerki ...[+++]


8. unterstreicht die Bedeutung lokaler Mit- und Eigenverantwortung für den Versöhnungsprozess; vertritt die Auffassung, dass die Behörden des Kosovos weitere Schritte unternehmen sollten, um die serbische Minderheit zu erreichen, insbesondere im Norden, damit deren breite Integration in die Gesellschaft gewährleistet sowie der verfassungsmäßig garantierte Grundsatz, der den Serben in Kosovo das Recht zusichert, alle öffentlichen Dienste in ihrer Sprache in Anspruch nehmen zu können, vollständig umgesetzt wird; vertritt die Auffassung, dass gle ...[+++]

8. onderstreept de noodzaak van lokale verantwoordelijkheid voor en eigen zeggenschap over van het verzoeningsproces; is van mening dat de autoriteiten van Kosovo verdere stappen moeten doen om toenadering te zoeken tot de Servische minderheid, met name in het noorden, om te zorgen voor maatschappelijke integratie over de hele linie en om te waarborgen dat het bij de grondwet vastgelegde beginsel dat Serviërs in hun eigen taal toegang hebben tot alle officiële diensten wordt uitgevoerd; is tegelijkertijd van mening dat de samenwerki ...[+++]


B. unter Hinweis darauf, dass gegen Serben gerichtete Gewalt den Tod von mehr als 30 Menschen, die Zerstörung von ca. 350 serbischen Häusern, das Brennen von 41 Klöstern verursacht und viele serbische Familien gezwungen hat, ihre Häuser zu verlassen und anderswo Zuflucht zu suchen,

B. erop wijzende dat door het anti-Servische geweld meer dan dertig mensen zijn omgekomen, ongeveer 350 Servische woningen zijn vernield en 41 kloosters afgebrand en vele Servische families zijn verplicht hun woning te ontvluchten en elders toevlucht te zoeken,


Dies ist nur ein Bruchteil der anhaltenden Aggressionen, die nicht nur in Mitrovica gegen Serben, Roma und andere Minderheiten zu verzeichnen sind.

Er is echter buiten Mitrovica nog veel meer agressie tegen Serviërs, Roma en andere minderheden.


Die Europäische Union bedauert die Gewalttätigkeiten und die Drohungen, die in den letzten Tagen im Raum Mitrovica gegen die internationale Präsenz - insbesondere Soldaten der KFOR und örtliche zivile Bedienstete - gerichtet worden sind.

De Europese Unie betreurt het geweld en de bedreigingen van de afgelopen dagen jegens de internationale aanwezigheid, in het bijzonder jegens KFOR-soldaten en plaatselijk burgerpersoneel, in het gebied van Mitrovica.


Der Rat hörte die Lagebewertung des Generalsekretärs des Rates/Hohen Vertreters für die GASP Solana im Anschluß an seinen jüngsten Besuch in Pristina und stellte übereinstimmend fest, daß bei einer Reihe von Problemen dringender Handlungsbedarf besteht; hierzu gehören insbesondere die fortgesetzte Gewalt gegen Serben, Roma und andere nichtalbanische Bevölkerungsgruppen sowie die zunehmende Bedrohung, die von der organisierten Kriminalität ausgeht.

De Raad luisterde naar een evaluatie van de toestand door SG/HV Solana na diens recente bezoek aan Pristina, en ook hij vond dat een aantal problemen dringend moeten worden aangepakt, in het bijzonder het aanhoudende geweld tegen Serviërs, Roma en leden van andere niet-Albanese gemeenschappen, en het groeiende gevaar dat uitgaat van de georganiseerde criminaliteit.


Allem Anschein nach steht eine zweite Welle der Aggression gegen Jugoslawien unmittelbar bevor. Beweis dafür sind die Angriffe der UCK auf die Serben in Mitrovica, die Versuche, drei südserbische Städte zu annektieren und dem Kosovo anzugliedern, die Förderung der Abkoppelung des Kosovo sowie die Entsendung von 2000 Mann in das Kosovo über Griechenland, trotz des Widerstands des griechischen Volkes, und gleichz ...[+++]

Alles wijst erop dat er een tweede aanvalsronde tegen Joegoslavië op til is. De aanval van de UCK op de Serviërs te Mitrovica, de pogingen tot annexatie van drie Zuid-Servische steden, het streven naar onafhankelijkheid van Kosovo, de overbrenging via Griekenland - tegen de wil van de Griekse bevolking - van tweeduizend mankrachten naar Kosovo en de versterkte pogingen van de NAVO en de Europese Unie om de legi ...[+++]


Der Europäische Rat nahm Kenntnis von der unlängst gegebenen Zusage der bosnischen Serben, ihre Militärflugzeuge nach Serbien zu verlegen, und kam überein, daß der Sicherheitsrat im Fall von Verstößen gegen dessen Resolution 781 ersucht werden sollte, dringend die zur Durchsetzung des Verbots von Militärflügen erforderlichen weiteren Maßnahmen zu prüfen.

De Europese Raad nam nota van de recente toezeggingen van de Bosnische Serven om hun gevechtsvliegtuigen naar Servië terug te trekken, en kwam overeen dat in geval van schending van Resolutie 781 van de VN- Veiligheidsraad, de Veiligheidsraad moet worden verzocht dringend de verdere maatregelen te overwegen die noodzakelijk zijn om het verbod op militaire vluchten te doen naleven.


Die Offensive der kroatischen Armee gegen die von Serben gehaltenen Gebiete in der Krajina löste eine Massenflucht aus der Krajina nach Bosnien und Serbien-Montenegro aus.

Het offensief van het Kroatische leger tegen de Servische grondgebieden in de Krajina bracht een massale uittocht op gang van mensen die de Krajina verlieten voor Bosnië en Servië-Montenegro.


Diese Angriffe sind ein flagranter Verstoß gegen die Resolutionen 819, 824 und 836 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen; - fordert die sofortige Einstellung der Offensive der Streitkräfte der bosnischen Serben und ihren Rückzug aus Srebrenica sowie die uneingeschränkte Beachtung des Statuts der Sicherheitszone durch alle Parteien; - fordert die sofortige und bedingungslose Freilassung aller Geiseln und des festgehaltenen Personals der UNPROFOR sowie völlige Bewegu ...[+++]

Deze aanvallen vormen een flagrante schending van de resoluties 819, 824 en 836 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties - eist de onmiddellijke stopzetting van het offensief van het Servisch-Bosnische leger en de terugtrekking daarvan uit Srebrenica, alsmede de volledige eerbiediging van de status van veilig gebied door alle partijen - eist de onmiddellijke en onvoorwaardelijke vrijlating van alle gijzelaars en van het vastgehouden UNPROFOR-personeel, alsmede de volledige bewegingsvrijheid voor de burgerbevolking van Srebrenica ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nur in mitrovica gegen serben' ->

Date index: 2021-04-13
w