Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nun – wenngleich " (Duits → Nederlands) :

Aus der Gesamtbewertung der Kommission der seit Rumäniens Beitritt erreichten Fortschritte geht hervor, dass viele der notwendigen Grundlagen nun vorhanden sind, wenngleich jüngste Ereignisse die Unumkehrbarkeit des Reformprozesses in Frage gestellt haben.

De algemene conclusie van de Commissie over de vooruitgang van Roemenië sinds de toetreding luidt dat de meeste noodzakelijke bouwstenen inmiddels aanwezig zijn, hoewel de onomkeerbaarheid van het hervormingsproces kan worden betwijfeld als gevolg van de recente gebeurtenissen.


Nachdem die Inflation in den vergangenen zwei Jahren ausgesprochen niedrig war, wird nun für das laufende und das kommende Jahr ein Inflationsanstieg prognostiziert, wenngleich das als Preisstabilität definiert Ziel einer Inflation von „mittelfristig unter, aber nahe 2 %“ auch weiterhin nicht erreicht wird.

Na de afgelopen twee jaar zeer gering te zijn gebleven, zou de inflatie dit en volgend jaar op een hoger niveau uitkomen, dat evenwel nog steeds lager ligt dan de als prijsstabiliteit gedefinieerde doelstelling van "minder dan maar dicht bij 2 % over de middellange termijn".


Aus der Gesamtbewertung der Kommission der seit Rumäniens Beitritt erreichten Fortschritte geht hervor, dass viele der notwendigen Grundlagen nun vorhanden sind, wenngleich jüngste Ereignisse die Unumkehrbarkeit des Reformprozesses in Frage gestellt haben.

De algemene conclusie van de Commissie over de vooruitgang van Roemenië sinds de toetreding luidt dat de meeste noodzakelijke bouwstenen inmiddels aanwezig zijn, hoewel de onomkeerbaarheid van het hervormingsproces kan worden betwijfeld als gevolg van de recente gebeurtenissen.


Albanien und auch die Türkei müssen sich nun entscheiden, ob sie die westlichen Werte annehmen oder ob sie denjenigen des Rechtes der Sharia Vorrang geben, das vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte hier in Straßburg für mit europäischen Werten unvereinbar erklärt wurde, wenngleich ich fairerweise sagen muss, dass die Mitgliedschaft Albaniens in der Organisation der Islamischen Konferenz meines Erachtens bislang nur symbolisch zu sein scheint.

Albanië moet nu net als Turkije kiezen of het de Westerse waarden omarmt of dat het die van de sharia – die het Europees Hof voor de Rechten van de Mens hier in Straatsburg onverenigbaar met de Europese waarden heeft verklaard – zwaarder laat wegen, hoewel ik in alle eerlijkheid moet zeggen dat Albanië tot dusver uitsluitend in naam lid van de OIC is.


Tibet liegt in materieller Hinsicht zurück – wenngleich es spirituell fortschrittlich ist. Deshalb wünscht sich nun jeder Tibeter ein modernisiertes Tibet.

Tibet loopt op materieel gebied achter – maar op spiritueel gebied uiteraard voor – dus iedere Tibetaan wil nu een gemoderniseerd Tibet.


Es ist gut, dass wir nun – wenngleich auch zaghaft – versuchen, dieses Problem zu lösen.

Het is een goede zaak dat we dit probleem, zij het met enige schroom, nu eindelijk eens trachten aan te pakken.


Die G-20 und die Maßnahmen der Kommission und der Präsidentschaft, um diesen G-20-Gipfel voranzubringen – wenngleich mit einem Versager als Präsident in den USA –, zwingen Indien und China dazu, sich mit an den Tisch zu setzen, um ihnen sagen zu können, dass sie nun als Schwellenländer ebenfalls Verantwortung tragen.

Door de G20 en de inspanningen van de Commissie en het voorzitterschap om deze G20-bijeenkomst tot stand te brengen – al is de Amerikaanse president vleugellam – worden India en China gedwongen aan de tafel te gaan zitten en uit te spreken dat zij, als opkomende economieën, nu verantwoordelijkheden hebben.


Es gibt keine spezifische Stelle für eine sektorübergreifende Planung auf nationaler Ebene, wenngleich in den Schlussfolgerungen davon die Rede ist, und es sollte nun anerkannt werden, dass dies von entscheidender Bedeutung ist.

Er is niet voorzien in een specifiek gedeelte over multisectorale planning op nationaal vlak, al wordt dit even vermeld in de conclusies.


Wenngleich die Union geografisch nun nahezu deckungsgleich mit unserem Kontinent ist, erwarten uns nach wie vor viele ungelöste Aufgaben.

Hoewel de Unie in geografisch opzicht nu veel meer samenvalt met het Europese continent, worden we nog geconfronteerd met heel wat vraagstukken die wachten op een oplossing.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nun – wenngleich' ->

Date index: 2025-05-30
w