Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 322 97 definiert wird » (Allemand → Néerlandais) :

In Artikel 3 § 1 Nr. 18 des Gesetzbuches wird die Verschmutzung definiert als « das Vorhandensein von durch den Menschen verursachten Elementen, Substanzen oder Energieformen, wie Wärme, Strahlungen, Licht, Geräusch oder andere Vibrationen in der Atmosphäre, dem Boden oder dem Wasser, das sich direkt oder indirekt negativ auf den Menschen oder die Umwelt auswirken kann ».

In artikel 3, § 1, 18°, van het Wetboek wordt verontreiniging gedefinieerd als zijnde « de door de mens veroorzaakte aanwezigheid van elementen, substanties of energievormen zoals warmte, stralingen, licht, geluid of andere trillingen in de atmosfeer, de bodem of het water, die de mens of het leefmilieu op rechtstreekse of onrechtstreekse wijze nadelig beïnvloedt of kan beïnvloeden ».


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 18. April 2016 in Sachen B.L. gegen das Landesinstitut für Kranken- und Invalidenversicherung, dessen Ausfertigung am 26. April 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Lüttich, Abteilung Huy, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: - « Verstößt Artikel 2 Nr. 7 des Gesetzes vom 31. März 2010 [über die Vergütung von Schäden infolge von Gesundheitspflegeleistungen] gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen anormalen Schaden als Schaden, der unter Berücksichtigung des heutigen Standes der Wissenschaft nicht hätte eintreten müssen, ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 18 april 2016 in zake B.L. tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 april 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Hoei, de volgende prejudiciële vragen gesteld : - « Schendt artikel 2, 7°, van de wet van 31 maart 2010 [betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg] de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het abnormale schade definieert als schade die zich niet had moeten voordoen in de huidige stand van de we ...[+++]


In dieser Bestimmung wird der Begriff « provinziale und lokale Verwaltungen », der in Artikel 2 Absatz 1 Nr. 3 dreizehnter Gedankenstrich des Gesetzes vom 12. Mai 2014 definiert ist, nicht verwendet.

Die bepaling gebruikt niet de termen « provinciale en plaatselijke besturen » zoals gedefinieerd in artikel 2, eerste lid, 3°, dertiende streepje, van de wet van 12 mei 2014.


(3) Die aufgrund der Ergebnisse der Durchführbarkeitsstudien getroffenen Maßnahmen berücksichtigen den Grundsatz der Kostenwirksamkeit, der in Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 322/97 definiert wird und eine möglichst geringe Belastung der Auskunftgebenden beinhaltet,

3. De naar aanleiding van de resultaten van de haalbaarheidsstudies genomen maatregelen moeten stroken met het beginsel van kosteneffectiviteit als omschreven in artikel 10 van Verordening (EG) nr. 322/97, met inbegrip van een zo groot mogelijke beperking van de last voor de respondenten.


(3) Die aufgrund der Ergebnisse der Durchführbarkeitsstudien getroffenen Maßnahmen berücksichtigen den Grundsatz der Kostenwirksamkeit, der in Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 322/97 definiert wird und eine möglichst geringe Belastung der Auskunftgebenden beinhaltet, sowie anfängliche Durchführungsschwierig­keiten.

3. De naar aanleiding van de resultaten van de haalbaarheidsstudies genomen maatregelen moeten stroken met het beginsel van kosteneffectiviteit als omschreven in artikel 10 van Verordening (EG) nr. 322/97, met inbegrip van een zo groot mogelijke beperking van de last voor de respondenten; daarbij moet rekening worden gehouden met aanloopproblemen bij de uitvoering.


Die Regionalregierung wird darauf aufmerksam gemacht, dass ein eingezäuntes Gebiet in Artikel 1bis § 2 Nr. 10 so definiert wird, dass Artikel 2ter unter Gegebenheiten angewandt werden könnte, die gegebenenfalls nicht diejenigen sein könnten, die die Verfasser des Textes ins Auge gefasst haben.

De aandacht van de Gewestregering wordt gevestigd op het feit dat de definitie van het afgesloten gebied in artikel 1bis, § 2, 10°, van dusdanige aard is dat artikel 2ter zou kunnen worden toegepast in omstandigheden die wel eens niet diegene zouden kunnen zijn die werden bedoeld door de auteurs van de tekst.


In der Verordnung (EG) Nr. 322/97 des Rates über die Gemeinschaftsstatistik wird die Vorbereitung eines statistischen Programms der Gemeinschaft verfügt, “das die Leitlinien, Hauptbereiche und Zielsetzungen der geplanten Maßnahmen für einen Zeitraum von nicht mehr als fünf Jahren festlegt”.

Verordening (EG) nr. 322/97 van de Raad van 17 februari 1997 betreffende de communautaire statistiek schrijft voor dat er een communautair statistisch programma wordt opgesteld waarin "de richtsnoeren, voornaamste sectoren en doelstellingen van de voor ten hoogste vijf jaar geplande maatregelen worden omschreven".


(2) Vor einer eventuellen Freigabe stellt die Gemeinschaftsdienststelle in Zusammenarbeit mit den einzelstaatlichen Stellen sicher, dass mit den nach dem derzeit besten Verfahren auf diese Mikrodatensätze angewandten Anonymisierungsmethoden die Gefahr der Identifizierung der betroffenen statistischen Einheiten in Übereinstimmung mit der Verordnung (EG) Nr. 322/97 minimiert wird.

2. Vooraleer gegevens worden vrijgegeven ziet de communautaire instantie er in samenwerking met de nationale instanties op toe dat de anonimiseringsmethoden die op deze microgegevens worden toegepast, de kans op identificatie van de statistische eenheden waarmee ze verband houden volgens de beste praktijken van het moment zo klein mogelijk maken, overeenkomstig Verordening (EG) nr. 322/97.


- In einem neuen Erwägungsgrund wird unter Verweis auf die Verordnung (EG) Nr. 322/97 über die Gemeinschaftsstatistiken ein statistischer Bezugsrahmen festgelegt.

- in een nieuwe overweging wordt een statistisch referentiekader vastgesteld door te verwijzen naar Verordening (EG) 322/97 betreffende de communautaire statistiek;


(9) Die Verordnung (EG) Nr/.der Kommission vom .zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 322/97 des Rates über Gemeinschaftsstatistiken im Hinblick auf die Regelung des Zugangs zu vertraulichen Daten für wissenschaftliche Zwecke legt fest, unter welchen Bedingungen zur Gewinnung statistischer Erkenntnisse für wissenschaftliche Zwecke Zugang zu vertraulichen Daten gewährt wird, die der Gemeinschaftsdienststelle übermittelt wurden.

(9) Verordening (EG) nr/. van de Commissie van . tot uitvoering van Verordening (EG) nr. 322/97 van de Raad betreffende de communautaire statistiek, wat de toegang tot vertrouwelijke gegevens voor wetenschappelijke doelen betreft noemt de voorwaarden waaronder toegang kan worden verleend tot vertrouwelijke gegevens die naar de communautaire instantie zijn verzonden, zodat voor wetenschappelijke doelen statistische conclusies kunnen worden getrokken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 322 97 definiert wird' ->

Date index: 2022-04-23
w