Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Für Zypern stellt diese
RECHTSINSTRUMENT

Vertaling van "november 2003 stellte " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Für Zypern stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar.

Wat Cyprus betreft, vormt deze/dit [INSTRUMENT] een handeling die op het Schengenacquis voortbouwt of anderszins daaraan is gerelateerd in de zin van artikel 3, lid 2, van de Toetredingsakte van 2003.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Vorschlag stellt außerdem sowohl eine Ergänzung zu als auch eine Abweichung von der Richtlinie 2003/86/EG des Rates vom 22. September 2003 dar, in der festgelegt ist, unter welchen Bedingungen das Recht auf Familienzusammenführung in Anspruch genommen werden kann, sowie von der Richtlinie 2003/109/EG vom 25. November 2003 betreffend die Rechtsstellung langfristig aufenthaltsberechtigter Drittstaatsangehöriger.

Het voorstel stelt ook aanvullingen voor op en afwijkingen van Richtlijn //EG van de Raad van september , die de voorwaarden voor gezinshereniging vaststelt, en Richtlijn //EG van de Raad van november betreffende de status van langdurig ingezeten onderdanen van derde landen.


Am 25. November 2003 stellte der Rat den Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 6/2003 der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2003 auf und übermittelte ihn mit Schreiben vom 26. November 2003 an das Europäische Parlament (14836/2003).

Op 25 november 2003 stelde de Raad het ontwerp van gewijzigde begroting nr. 6/2003 van de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2003 vast en zond dit bij schrijven van 26 november 2003 toe aan het Parlement (14836/2003).


Die kürzlich stattgefundene Konferenz von Venedig (25.-26. November 2003) stellte sicher einen Schritt zur Stärkung des Dialogs über die Fischerei mit den an das Mittelmeer angrenzenden Drittstaaten dar, aber ohne konkrete Einbeziehung aller Beteiligten in die Bemühungen um eine nachhaltige Fischerei laufen wir Gefahr, dass die europäischen Fischer die Leidtragenden der Reform sind, ohne dass das Ziel einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Bestände durchgesetzt werden kann.

De recente conferentie van Venetië (25-26 november 2003) heeft zeker een bijdrage geleverd aan versterking van de dialoog over de visserij met de derde landen rond de Middellandse Zee, maar als niet alle partijen die belang hebben bij een duurzame visserij daarbij echt zijn betrokken, dan komen de gevolgen van de hervorming alleen op de schouders van de Europese vissers terecht zonder dat de duurzame exploitatie van de bestanden daarmee is verzekerd.


Auf dem Ministertreffen vom 28. November 2003 stellte jedes Land Durchführungsstrategien für gezielte aktionsorientierte Maßnahmen zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität vor.

Op de bijeenkomst van de ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken op 28 november 2003 heeft ieder land implementatiestrategieën voorgesteld voor specifieke actiegerichte maatregelen ter bestrijding van de georganiseerde misdaad.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Antonione, Rat. – (IT) In der Erklärung vom 24. November 2003 stellte die Europäische Union mit Befriedigung fest, dass die politische Krise in Georgien friedlich beendet wurde, und bekräftigte, dass sie sich darauf einstellt, mit den neuen politischen Führern in Georgien zusammenzuarbeiten.

Antonione, Raad. - (IT) In haar verklaring van 24 november 2003 heeft de Europese Unie met voldoening nota genomen van het feit dat de crisis in Georgië op vreedzame wijze werd opgelost, en heeft verklaard met belangstelling uit te zien naar samenwerking met de nieuwe politieke leiders van dit land.


4. stellt fest, dass auf den Eisenbahnsektor die Richtlinie 2003/88/EG vom 4. November 2003 anwendbar ist; stellt außerdem fest, dass andere Gemeinschaftsinstrumente spezifischere Vorschriften über die Arbeitszeitgestaltung für bestimmte Beschäftigungen oder berufliche Tätigkeiten enthalten können (Artikel 14 der Richtlinie 2003/88/EG) und dass darüber hinaus gewisse Abweichungen für Eisenbahnpersonal möglich sind (Artikel 17 Absatz 3 Buchstabe e der Richtlinie 2003/88/E ...[+++]

4. merkt op dat de sector van het spoorwegvervoer valt onder richtlijn 2003/88/EG van 4 november 2003; merkt op dat andere communautaire instrumenten meer specifieke bepalingen kunnen bevatten met betrekking tot de organisatie van de arbeidstijd voor bepaalde beroepen of beroepswerkzaamheden (artikel 14 van richtlijn 2003/88/EG) en dat bovendien onder bepaalde omstandigheden afwijkingen kunnen worden toegestaan voor personen die bij het spoorwegvervoer werkzaam zijn (artikel 17, lid 3, sub e van richtlijn 2003/88 ...[+++]


In ihrem Bericht vom November 2003 stellt die Kommission fest, dass die Slowakei die aus den Beitrittsverhandlungen resultierenden Verpflichtungen und Anforderungen erfüllt und in der Lage ist, den gemeinschaftlichen Besitzstand ab dem Zeitpunkt des Beitritts umzusetzen.

In het verslag van november 2003 stelt de Commissie vast dat Slowakije de uit de toetredingsonderhandelingen voortvloeiende verbintenissen en verplichtingen nakomt en dat het land in staat zal zijn vanaf zijn toetreding het acquis ten uitvoer te leggen.


In ihrem Bericht vom November 2003 stellt die Kommission fest, dass Malta die aus den Beitrittsverhandlungen resultierenden Auflagen und Verpflichtungen erfüllt und bereit ist, bei seinem Beitritt den Besitzstand zu übernehmen.

In het verslag van november 2003 constateert de Commissie dat Malta de uit de toetredingsonderhandelingen voortvloeiende toezeggingen en verplichtingen nakomt en dat het land bij zijn toetreding in staat zal zijn het acquis ten uitvoer te leggen.


In ihrem Bericht vom November 2003 stellte die Kommission fest, dass Zypern seine Verpflichtungen erfüllt hat, den Forderungen aus den Beitrittsverhandlungen nachgekommen ist und folglich ab seinem Beitritt den Besitzstand umsetzen kann.

In haar verslag van november 2003 constateert de Commissie dat Cyprus zijn toezeggingen is nagekomen en dat het land voldoet aan de uit de toetredingsonderhandelingen voortvloeiende verplichtingen, waardoor het dus in staat is reeds vanaf zijn toetreding het acquis ten uitvoer te leggen.


In ihrem Bericht vom November 2003 stellt die Kommission fest, dass Slowenien die aus den Beitrittsverhandlungen resultierenden Verpflichtungen und Anforderungen erfüllt und in der Lage ist, den Besitzstand ab dem Zeitpunkt des Beitritts anzuwenden.

In haar verslag van november 2003 stelt de Commissie vast dat Slovenië de uit de toetredingsonderhandelingen voortvloeiende verplichtingen en vereisten is nagekomen en het acquis meteen bij de toetreding ten uitvoer kan leggen.




Anderen hebben gezocht naar : für zypern stellt diese     rechtsinstrument     november 2003 stellte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2003 stellte' ->

Date index: 2022-03-06
w