Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «noch unvorhersehbaren verzögerungen beim » (Allemand → Néerlandais) :

Nach einigen Verzögerungen konnten 1999 auch beim Luftfahrt-Untersuchungs system und beim Sicherheitssystem Fortschritte erzielt werden. Voraussichtlich wird noch im Jahr 2000 für jedes dieser Systeme ein Auftragnehmer gefunden werden.

Na enige vertraging is de ontwikkeling van het luchtvaartcontrolesysteem en het veiligheidscontrolesysteem in 1999 voortgezet. Hopelijk wordt er voor elk van de projecten in het jaar 2000 een aannemer gevonden.


Zu diesen Unterschieden kommen die komplexen Verflechtungen zwischen einzelstaatlichen Sozialversicherungseinrichtungen noch hinzu, die zu Verzögerungen und Schwierigkeiten beim Austausch der Sozialversicherungsinformationen von Bürgern führen können.

Naast deze problemen is er ook nog sprake van een complexe samenwerking tussen nationale socialezekerheidsinstellingen, hetgeen kan leiden tot vertragingen en problemen bij het uitwisselen van socialezekerheidsinformatie over burgers.


V. Erhebliche Verzögerungen ergaben sich beim Programm über die Verbesserung der Grenzübergangsstellen, so dass Ende 2000 noch keine Auswirkungen erkennbar waren.

V. Het programma voor grensovergangen liep grote vertragingen op, zodat het eind 2000 nog geen effect had gesorteerd.


D. in der Erwägung, dass sich die EU und die Russische Föderation auf ihrem Gipfeltreffen in St. Petersburg im Mai 2003 zum Ziel gesetzt haben, einen gemeinsamen Wirtschaftsraum, einen gemeinsamen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts, einen gemeinsamen Raum der Zusammenarbeit im Bereich der externen Sicherheit und einen gemeinsamen Raum für Forschung und Bildung, einschließlich kultureller Aspekte, aufzubauen; und in der Erwägung, dass zahlreiche Probleme immer noch zu unvorhersehbaren Verzögerungen beim Zeitplan zur Verwirklichung dieser vie ...[+++]

D. overwegende dat de EU en de Russische Federatie op de top in St Petersburg van mei 2003 hebben toegezegd te zullen werken aan het opzetten van een gemeenschappelijke economische ruimte, een gemeenschappelijke ruimte van vrijheid, veiligheid en gerechtigheid, een gemeenschappelijke ruimte van samenwerking op het gebied van externe veiligheid en een gemeenschappelijke ruimte van onderzoek en onderwijs, met inbegrip van culturele aspecten, overwegende dat er nog steeds veel problemen zijn die zorgen voor onvoorziene vertragingen ten aanzien van de routekaart voor de tenuitvoerlegging van de vier gemeenschappelijke ruimten,


3. appelliert an die Regionen, eine solche Strategie nicht nur als gesetzliche Verpflichtung zu betrachten, sondern auch die Chancen zu sehen, die sie für jede Region bietet; fordert daher alle Regionen und Mitgliedstaaten auf, soweit noch nicht erfolgt, die Ausarbeitung ihrer Strategie der intelligenten Spezialisierung intensiv voranzutreiben, um keine Verzögerungen beim Erhalt der EU-Fördermittel für entsprechende operationelle Programme aufgrund des Fehlens einer solchen Strategie zu riskieren;

3. vraagt elke regio om deze strategie niet alleen als een wettelijke verplichting, maar ook als een bron van mogelijkheden te zien; vraagt daarom alle regio's en lidstaten, voor zover zij dat nog niet gedaan hebben, vaart te zetten achter de uitwerking van hun strategie voor slimme specialisatie, om te voorkomen dat er bij gebrek aan een dergelijke strategie vertraging optreedt bij de verstrekking van EU-financiering voor de desbetreffende operationele programma's;


C. in der Erwägung, dass zahlreiche Probleme immer noch zu unvorhersehbaren Verzögerungen beim Zeitplan zur Verwirklichung der vier gemeinsamen Räume führen,

C. overwegende dat er nog steeds veel problemen zijn die zorgen voor onvoorziene vertragingen ten aanzien van de routekaart voor de tenuitvoerlegging van de vier gemeenschappelijke ruimten,


2. erkennt an, dass sich das gemeinsame Unternehmen noch immer in der Anlaufphase befindet und dass die unzulängliche Mittelausschöpfung hauptsächlich auf Verzögerungen beim Euratom-Fusionsprogramm zurückzuführen ist, wie der Rechnungshof auch 2008 angemerkt hat;

2. erkent dat de gemeenschappelijke onderneming zich nog steeds in een aanloopfase bevindt en het lage bestedingspercentage met name te wijten is aan vertragingen bij de voortgang van het fusieprogramma van Euratom, waarop de Rekenkamer in 2008 ook al heeft gewezen;


2. erkennt an, dass sich das gemeinsame Unternehmen noch immer in der Anlaufphase befindet und dass die unzulängliche Mittelausschöpfung hauptsächlich auf Verzögerungen beim Euratom-Fusionsprogramm zurückzuführen ist, wie der Rechnungshof auch 2008 angemerkt hat;

2. erkent dat de gemeenschappelijke onderneming zich nog steeds in een aanloopfase bevindt en het lage bestedingspercentage met name te wijten is aan vertragingen bij de voortgang van het fusieprogramma van Euratom, waarop de Rekenkamer in 2008 ook al heeft gewezen;


V. Erhebliche Verzögerungen ergaben sich beim Programm über die Verbesserung der Grenzübergangsstellen, so dass Ende 2000 noch keine Auswirkungen erkennbar waren.

V. Het programma voor grensovergangen liep grote vertragingen op, zodat het eind 2000 nog geen effect had gesorteerd.


Nach einigen Verzögerungen konnten 1999 auch beim Luftfahrt-Untersuchungs system und beim Sicherheitssystem Fortschritte erzielt werden. Voraussichtlich wird noch im Jahr 2000 für jedes dieser Systeme ein Auftragnehmer gefunden werden.

Na enige vertraging is de ontwikkeling van het luchtvaartcontrolesysteem en het veiligheidscontrolesysteem in 1999 voortgezet. Hopelijk wordt er voor elk van de projecten in het jaar 2000 een aannemer gevonden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noch unvorhersehbaren verzögerungen beim' ->

Date index: 2022-06-13
w