Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht stellung bezogen » (Allemand → Néerlandais) :

Ohne dass zu der Frage der etwaigen zeitlichen Begrenzung der Folgen der fraglichen Bestimmung Stellung bezogen werden muss, ist der Gerichtshof in der Regel, vorbehaltlich des Artikels 30bis des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof, nur befugt, die Verfassungsmäßigkeit des Inhalts von Gesetzesbestimmungen zu kontrollieren, jedoch nicht diejenige ihres Ausarbeitungsverfahrens.

Zonder dat het noodzakelijk is zich uit te spreken over de kwestie van de eventuele beperking in de tijd van de gevolgen van de in het geding zijnde bepaling is het Hof, onder voorbehoud van artikel 30bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, in de regel alleen bevoegd om de grondwettigheid te controleren van de inhoud van wetsbepalingen, maar niet die van de totstandkoming ervan.


Die Kommission hat dazu oder zu anderen möglichen Änderungen dieser Bestimmungen bis dato noch nicht Stellung bezogen. Wir müssen erst den Ausgang der externen Studie und den Abschluss weiterer Konsultierungen abwarten sowie sämtliche Faktoren eingehend berücksichtigen und gegebenenfalls auch die Ergebnisse möglicher Verhandlungen über das Statut der Europäischen Gesellschaft abwarten.

We moeten wachten op de resultaten van de externe studie en op de daarop volgende raadplegingen en nauwgezet elke factor en, indien noodzakelijk, de resultaten van de onderhandelingen over het statuut van de Europese vennootschap grondig bekijken.


8. unterstützt nachdrücklich die diplomatischen Bemühungen der EU mit Partnern der internationalen Gemeinschaft, um sicherzustellen, dass der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen die derzeitige Gewalt in Syrien verurteilt, und fordert die syrischen Behörden eindringlich auf, den rechtmäßigen Wünschen des syrischen Volkes gerecht zu werden; bedauert, dass diese Bemühungen bislang noch nicht von Erfolg gekrönt waren, dass noch keine Resolution eingereicht werden konnte und dass der Weltsicherheitsrat noch in keiner Weise Stellung bezogen h ...[+++]at; fordert die Ständigen Mitglieder im Weltsicherheitsrat Russland und China, die Vorbehalte geäußert haben, auf, dafür Sorge zu tragen, das der Weltsicherheitsrat eine angemessene Antwort auf die Lage in Syrien geben kann; fordert die Hohe Vertreterin der EU/Vize-Präsidentin der Kommission auf, die Behörden beider Staaten davon zu überzeugen, dass der Weltsicherheitsrat in der Lage sein sollte, seiner Verantwortung gerecht zu werden;

8. spreekt zijn krachtige steun uit aan de diplomatieke inspanningen van de EU tezamen met partners uit de internationale gemeenschap om te waarborgen dat de VN-Veiligheidsraad het aanhoudende geweld in Syrië veroordeelt en er bij de Syrische autoriteiten op aandringt op de gerechtvaardigde verlangens van de Syrische bevolking in te gaan; betreurt het dat deze inspanningen tot dusver niet tot een resultaat hebben geleid, dat er ge ...[+++]


Die niederländische Partei für Freiheit (PVV) hat dazu immer deutlich Stellung bezogen. Wir wollen diese Schranken nicht wiederhaben, was wir aber tatsächlich wollen, ist die Möglichkeit, unsere eigene Asyl- und Migrationspolitik zu bestimmen, und Sie sind sich dessen sehr wohl bewusst.

De PVV is hier altijd heel helder in geweest, wij willen die poortjes niet terug, maar we willen wel gewoon ons eigen asiel- en migratiebeleid kunnen bepalen en dat weet u best.


Nicht zuletzt muss ich darauf hinweisen, dass ich es bedauere, dass das Europäische Parlament nicht Stellung zu diesem Thema bezogen hat.

Tot slot wil ik zeggen dat ik het betreur dat het Europees Parlement geen standpunt in deze kwestie heeft ingenomen.


Das Parlament hat zum Schutz der Bürgerinnen und Bürger und zur Verteidigung des Rechtes eines Patienten auf bessere Informationen Stellung bezogen und hat sich dem Druck der Pharmaunternehmen nicht gefügt.

Het Parlement heeft ervoor gekozen de burgers te beschermen en op te komen voor het recht van patiënten op betere voorlichting, en is niet gezwicht voor de druk van de farmaceutische industrie.


Ohne dass zu der Frage, ob der in B.7.2 erwähnte Beitrag eine Steuer im Sinne von Artikel 172 Absatz 1 der Verfassung ist, Stellung bezogen werden muss, entbehrt der in B.7.1 und B.7.2 angeführte Behandlungsunterschied in jedem Fall nicht einer vernünftigen Rechtfertigung aus den in B.6.3 und B.6.4 dargelegten Gründen.

Zonder dat een uitspraak moet worden gedaan over de vraag of de heffing bedoeld in B.7.2 een belasting is in de zin van artikel 172, eerste lid, van de Grondwet, is het verschil in behandeling omschreven in B.7.1 en B.7.2 hoe dan ook niet zonder redelijke verantwoording, om de in B.6.3 en B.6.4 aangegeven redenen.


Dass der Hof, wie der Ministerrat anführt, bereits im Urteil Nr. 102/2003 zur Einstufung der klagenden Parteien Stellung bezogen habe, oder dass die klagenden Parteien selbst nicht in den Genuss der angefochtenen Bestimmung gelangen würden, verhindert nicht, dass der Klagegrund zulässig ist.

Dat, zoals de Ministerraad aanvoert, het Hof zich in het arrest nr. 102/2003 reeds zou hebben uitgesproken over de inschaling van de verzoekende partijen of dat de verzoekende partijen zelf de bestreden bepaling zouden kunnen genieten, verhindert niet dat het middel ontvankelijk is.


Diese Frage müsse in der zweiten Phase der noch nicht veröffentlichten Ausschussarbeiten (sie habe bereits begonnen) geprüft werden, doch Professor Franchimont habe bereits bekanntgegeben, dass der Ausschuss sehr klar für die kontradiktorische Begutachtung Stellung bezogen habe, sowohl auf der Ebene der Untersuchung als auch auf der Ebene der erkennenden Gerichtsbarkeit, und dass er andererseits in beiden Fällen Bestimmungen bezüglich der Begutachtungen in Strafsachen vorgesehen habe.

Dat probleem zal moeten worden onderzocht tijdens de tweede fase van de werkzaamheden van de Commissie (die reeds is begonnen) waarvan het resultaat nog niet is gepubliceerd maar professor Franchimont heeft reeds aangekondigd dat de Commissie zeer duidelijk heeft gekozen voor het contradictoir deskundigenonderzoek, zowel op het niveau van het onderzoek als op dat van het vonnisgerecht en dat zij overigens in beide gevallen heeft voorzien in bepalingen die het deskundigenonderzoek in strafzaken regelen.


Zur Anwendbarkeit von Absatz 3 dieses Artikels hat die Kommission noch nicht Stellung bezogen.

Zij heeft in dit stadium geen oordeel over de toepasselijkheid van artikel 85, lid 3, van het Verdrag over de overeenkomst.


w