Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einrichtung ohne Gewinnstreben
Gemeinnützige Organisation
NPO
Nicht auf Gewinnerzielung gerichtete Organisation
Nicht gewinnorientierte Organisation
Nicht stimmhaft
Nicht verzerrend
Ohne Stimme
Ohne Verzerrung
Organisation ohne Erwerbszweck
Stimmlos
Tendenzfrei

Traduction de «nicht sprechen ohne » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


nicht verzerrend | ohne Verzerrung | tendenzfrei

zonder systematische fout | zuiver


Einrichtung ohne Gewinnstreben | gemeinnützige Organisation | nicht auf Gewinnerzielung gerichtete Organisation | nicht gewinnorientierte Organisation | Organisation ohne Erwerbszweck | NPO [Abbr.]

lichaam zonder winstoogmerk | non-profitinstelling | non-profitorganisatie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
„Ich kann nicht über Migration sprechen, ohne Italien meinen tiefen Respekt für seinen unermüdlichen, großmütigen Einsatz zu zollen (.) Italien rettet im Mittelmeer die Ehre Europas.“

"Als ik het over migratie heb, moet ik allereerst mijn grote dank betuigen aan de Italianen voor hun onvermoeibare en nobele inspanningen (...) Italië redt de eer van Europa in het Middellandse Zeegebied".


Doch man kann darüber nicht sprechen, ohne zu bedenken, dass die Grenzen Russlands von Gorbatschow und von Jeltzin in großer Eile und recht willkürlich ohne Berücksichtigung der Geschichte gezogen worden sind.

Hierbij moeten wij echter in het achterhoofd houden dat de Russische grenzen vrij willekeurig zijn bepaald door de heren Gorbatsjov en Jeltsin, met grote snelheid en met weinig aandacht voor de geschiedenis.


Am anderen Ende der Skala können wir nicht über eine alternde Bevölkerung sprechen, ohne gleichzeitig auch über Geburtenpolitiken zu sprechen, die einen Anreiz für die Geburt von Kindern in der Europäischen Union bieten.

Aan de andere kant is het niet goed om het over vergrijzing te hebben zonder ook iets te zeggen over strategieën om het geboortecijfer in de Europese Unie te verhogen.


Die durch die klagende Partei angeführten Bestimmungen der Richtlinie 2002/83/EG können nicht in dem Sinne ausgelegt werden, dass sie gegen eine nationale Massnahme allgemeiner Art sprechen würden, die, ohne ein System der vorherigen Genehmigung oder systematischen Mitteilung von Angaben einzuführen, das Recht auf Achtung des Privatlebens der Versicherungsbewerber in der vorvertraglichen Phase gewährleisten sollen.

De door de verzoekende partij aangehaalde bepalingen van de richtlijn 2002/83/EG kunnen niet in die zin worden begrepen dat zij zich verzetten tegen een nationale maatregel van algemene aard, die, zonder een systeem van voorafgaande goedkeuring of systematische mededeling van gegevens te introduceren, het recht op eerbiediging van het privéleven van de kandidaat-verzekerden beoogt te waarborgen in de precontractuele fase.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Meiner Auffassung nach kann man nicht über Korruption in Entwicklungsländern sprechen, ohne nicht auch die Kehrseite der Medaille zu betrachten: Inwieweit sind wir, die entwickelten Länder, für ihre Korruption verantwortlich, welchen Vorteil ziehen wir daraus?

Volgens mij kan men niet spreken over corruptie van de ontwikkelingslanden zonder de keerzijde van de medaille te zien: in hoeverre zijn wij, ontwikkelde landen, verantwoordelijk voor hun corruptie en wat voor profijt behalen wij daarmee?


Im Baskenland muss die baskische Sprache ohne Frage erhalten werden, aber wir dürfen sie niemandem aufzwingen und diejenigen nicht diskriminieren, die sie nicht sprechen.

In Baskenland dient het Baskisch zonder twijfel behouden te blijven, maar wij moeten het niet opleggen aan mensen die het niet spreken en hen niet discrimineren.


Um mit Jean Monnet zu sprechen: „Nichts ist ohne das Volk möglich, aber ohne die Institutionen ist nichts von Dauer“.

Om Jean Monnet te citeren "zonder het volk is niets mogelijk, maar niets is blijvend zonder de instellingen".


Ohne dass im vorliegenden Fall zu prüfen ist, ob die geltend gemachten Vertragsbestimmungen auf die Wahl der Gemeinderäte anwendbar sind, bemerkt der Hof, dass Artikel 3 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 25 Buchstabe b des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte nicht dagegen sprechen, dass der Gesetzgeber Bedingungen für das aktive und passive Wahlrecht auferlegt.

Zonder dat te dezen moet worden onderzocht of de aangevoerde verdragsbepalingen van toepassing zijn op de verkiezing van gemeenteraden, merkt het Hof op dat artikel 3 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel 25, b, van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten niet eraan in de weg staan dat de wetgever het recht om te kiezen en verkozen te worden aan voorwaarden onderwerpt.


Sie ist in einem anderen Wortlaut gestellt worden, insbesondere, indem sie, ohne noch von Interpretation zu sprechen, den Aspekt der beanstandeten Bestimmung, deren Verfassungsmässigkeit beanstandet ist, mit demselben Wortlaut wiedergibt, den auch der Hof in diesem Urteil verwendet hat - dass nämlich Artikel 26 des Sondergesetzes über den Schiedshof « nicht unterscheidet », je nachdem, ob die präjudiziellen Fragen im Rahmen von vor dem Inkrafttreten di ...[+++]

Zij is in verschillende bewoordingen gesteld, met name doordat zij, zonder nog van interpretatie te spreken, het aspect van de betwiste bepaling waarvan de grondwettigheid in het geding is - te weten dat artikel 26 van de bijzondere wet op het Arbitragehof, « geen onderscheid maakt » naargelang de prejudiciële vragen gesteld worden in het kader van situaties die al dan niet beëindigd zijn vóór de inwerkingtreding van die bepaling op 17 januari 1989 - weergeeft met dezelfde bewoordingen als die welke het Hof in dat arrest heeft gebruik ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht sprechen ohne' ->

Date index: 2023-04-23
w