Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht selbst achtet » (Allemand → Néerlandais) :

13. begrüßt, dass sich Ägypten aktiv an den Bemühungen um eine Vermittlung zwischen Israel und palästinensischen Gruppierungen beteiligt, was die Friedensverhandlungen angeht; weist allerdings darauf hin, dass dieses Vermittlerrolle ihr vollständiges Potenzial nur entfalten kann, wenn auch Ägypten selbst zu einem Land wird, das die grundlegenden Menschenrechte und Freiheiten achtet und friedliche politische Kräfte im Land nicht diskriminiert; ist ...[+++]

13. is ingenomen met de actieve betrokkenheid van Egypte bij de inspanningen op het gebied van vredesbemiddeling tussen Israël en Palestijnse facties; wijst er echter op dat deze bemiddeling uitsluitend ten volle kan worden benut als Egypte zelf een land wordt dat de fundamentele mensenrechten en vrijheden eerbiedigt en geen enkele vreedzame politieke kracht in het land discrimineert; is voorts bezorgd dat het uitbreiden van de bufferzone in Gaza door Egypte om wapensmokkel tegen te gaan averechts kan werken, aangezien dit gepaard g ...[+++]


Auch wenn der Gerichtshof durch die Artikel 10 und 11 der Verfassung darauf achtet, dass der Gesetzgeber seine Verpflichtung zur vorherigen Mitteilung an die Europäische Kommission einhält, kann er dann, wenn ein Verstoß gegen diese Verpflichtung hinsichtlich des Rechts der Europäischen Union einen fundamentalen Verfahrensfehler darstellt, nicht die ihm durch den Verfassungsgeber und den Sondergesetzgeber erteilten Befugnisse über eine solche formelle Kontrolle hinaus ausdehnen und selbst ...[+++]

Hoewel het Hof, via de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, erop toeziet dat de wetgever zijn verplichting van voorafgaande aanmelding bij de Europese Commissie in acht neemt, kan het, wanneer de schending van die verplichting, ten aanzien van het recht van de Europese Unie, een fundamentele procedurefout vormt, de bevoegdheden die door de Grondwetgever en de bijzondere wetgever aan het Hof werden toegewezen, niet uitbreiden zodat ze een dergelijke formele toetsing overstijgen, en zelf de materiële toetsing uitvoeren van de inachtneming van de procedureregels in milieuaangelegenheden die voorafgaa ...[+++]


Auch wenn der Gerichtshof durch die Artikel 10 und 11 der Verfassung darauf achtet, dass der Gesetzgeber seine Verpflichtung zur vorherigen Mitteilung an die Europäische Kommission einhält, kann er dann, wenn ein Verstoss gegen diese Verpflichtung hinsichtlich des Rechts der Europäischen Union einen fundamentalen Verfahrensfehler darstellt, nicht die ihm durch den Verfassungsgeber und den Sondergesetzgeber erteilten Befugnisse über eine solche formelle Kontrolle hinaus ausdehnen und selbst ...[+++]

Hoewel het Hof, via de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, erop toeziet dat de wetgever zijn verplichting van voorafgaande aanmelding bij de Europese Commissie in acht neemt, kan het, wanneer de schending van die verplichting, ten aanzien van het recht van de Europese Unie, een fundamentele procedurefout vormt, de bevoegdheden die door de Grondwetgever en de bijzondere wetgever aan het Hof werden toegewezen, niet uitbreiden zodat ze een dergelijke formele toetsing overstijgen, en zelf de materiële toetsing uitvoeren van de inachtneming van de procedureregels in milieuaangelegenheden die voorafgaa ...[+++]


Obwohl ein Statut auch die Funktion des Abgeordneten regeln sollte, teilen wir es und nehmen die Primärrechtsfragen heraus. Aber jetzt ist Schluss, denn auch wir haben unsere Würde, und wer sich nicht selbst achtet, kann auch nicht geachtet werden.

Hoewel de functie van afgevaardigde ook in het Statuut geregeld zou moeten zijn, delen wij deze op en halen wij de kwestie van het primaire recht eruit. Maar nu houdt het op, want ook wij hebben ons gevoel voor eigenwaarde, en wie zichzelf niet respecteert kan ook niet door anderen gerespecteerd worden.


Wer die Sprache und die Kultur einer Person nicht achtet, zeugt nicht von Achtung für diese Person selbst, lädt nicht zu gegenseitigem Respekt ein und zeigt sich nicht zum Führen eines kulturellen Dialogs bereit, der in einer Welt der stets fortschreitenden Globalisierung für die kulturelle Entwicklung erforderlich ist.

Wie de taal en de cultuur van een persoon niet respecteert, getuigt niet van respect voor die persoon zelf, nodigt niet uit tot wederkerig respect en toont zich niet bereid tot het voeren van een culturele dialoog die, in een wereld van steeds verdergaande mundialisering, noodzakelijk is voor de culturele ontwikkeling.


Wer die Sprache und die Kultur einer Person nicht achtet, zeugt nicht von Achtung für diese Person selbst, lädt nicht zu gegenseitigem Respekt ein und zeigt sich nicht zum Führen eines kulturellen Dialogs bereit, der in einer Welt der stets fortschreitenden Globalisierung für die kulturelle Entwicklung erforderlich ist.

Wie de taal en de cultuur van een persoon niet respecteert, getuigt niet van respect voor die persoon zelf, nodigt niet uit tot wederkerig respect en toont zich niet bereid tot het voeren van een culturele dialoog die, in een wereld van steeds verdergaande mundialisering, noodzakelijk is voor de culturele ontwikkeling.


Sie wissen sehr gut, denn Europa selbst hat eine lange Geschichte, daß in einem Land, in dem ein republikanisches oder demokratisches oder aber ein sich als solches ausgebendes Regime die Menschenrechte generell nicht achtet, solch ein Regime selbst ständig der Gefahr eines Staatsstreiches durch das Militär ausgesetzt ist.

U weet zeer goed - Europa heeft zelf al een lange geschiedenis - dat in landen waar een republikeinse of democratische regering de mensenrechten niet eerbiedigt, die regering zelf door militaire staatgrepen wordt bedreigd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht selbst achtet' ->

Date index: 2021-04-30
w