Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nicht einzuschränken indem " (Duits → Nederlands) :

Die Unternehmen sollten geeignete Maßnahmen ergreifen, um den Zugang der Öffentlichkeit zu personenbezogenen Daten einzuschränken, indem beispielsweise direkte Verknüpfungen mit derlei Daten von der Website genommen werden, sofern seit ihrer ursprünglichen Offenlegung einige Jahre vergangen sind und sie nicht mehr von grundlegender Bedeutung für die Erleichterung der Ausübung der Aktionärsrechte sind.

Vennootschappen dienen gepaste maatregelen te nemen om de publieke toegang tot persoonsgegevens te beperken, bijvoorbeeld door rechtstreekse links naar dergelijke gegevens van hun website te halen, wanneer deze gegevens een aantal jaar na de oorspronkelijke bekendmaking ervan niet langer van essentieel belang zijn voor de bevordering van de uitoefening van aandeelhoudersrechten.


Die EU drängt Nicht-EU-Länder, in denen es die Todesstrafe noch gibt, diese einzuschränken, indem diese Länder bestimmte Mindestanforderungen einhalten, zum Beispiel die Todesstrafe nicht für Verbrechen zu verhängen, die keine Gewaltverbrechen sind, oder sie nicht als zwingendes Strafmaß zu verhängen.

De EU dringt er bij derde landen waar de doodstraf nog steeds bestaat op aan om de toepassing ervan te beperken door minimumnormen in acht te nemen. Zo dient de doodstraf bijvoorbeeld niet te worden toegepast bij misdaden waarbij geen geweld is gebruikt of als straf die verplicht moet worden opgelegd.


Der Zweck des Gesetzesvorschlags, der durch diesen Bericht gefordert wird, besteht darin, Entwicklung zu fördern und nicht einzuschränken, indem zugunsten anderer Maßnahmen weniger Mittel für Entwicklungspolitik zur Verfügung gestellt werden.

Het doel van het in dit verslag bepleite wetgevingsvoorstel is de ontwikkeling te bevorderen en niet te beperken door vermindering van de beschikbare ontwikkelingsgelden ten gunste van andere maatregelen.


Der Zweck des Gesetzesvorschlags, der durch diesen Bericht gefordert wird, besteht darin, Entwicklung zu fördern und nicht einzuschränken, indem zugunsten anderer Maßnahmen weniger Mittel für Entwicklungspolitik zur Verfügung gestellt werden.

Het doel van het in dit verslag bepleite wetgevingsvoorstel is de ontwikkeling te bevorderen en niet te beperken door vermindering van de beschikbare ontwikkelingsgelden ten gunste van andere maatregelen.


5. verweist darauf, dass das übergeordnete Ziel der Reform darin bestehen sollte, Dienstleistungen von hoher Qualität auf ressourceneffiziente Weise und zu erschwinglichen Preisen für die Bürger sicherzustellen, ohne jedoch die Notwendigkeit einer nachhaltigen und qualitativ hochwertigen Beschäftigung aus den Augen zu verlieren; ist davon überzeugt, dass dieses ehrgeizige Ziel verwirklicht werden kann, ohne die Chancen für Wachstum und Wettbewerb einzuschränken, indem solche Dienste erforderlichenfalls mit staatlichen Beihilfen finanziert werden und nicht ...[+++]

5. herinnert eraan dat de allesoverheersende ambitie bij de hervorming de verlening van diensten van hoge kwaliteit tegen betaalbare prijzen voor de burgers moet zijn, zonder daarbij de noodzaak van duurzame werkgelegenheid van hoge kwaliteit uit het oog te verliezen; is ervan overtuigd dat dit zonder een beperking van de mogelijkheden voor groei en mededinging te bereiken is als in daarvoor in aanmerking komende gevallen staatssteun wordt verleend aan de financiering van dergelijke diensten, en niet aan de dienstverleners;


21. bedauert, dass iranische Ehemänner behaupten können, ihre ehebrecherischen Beziehungen seien in Wirklichkeit ordnungsgemäße zeitweilige Ehen, während verheiratete Frauen, die des Ehebruchs bezichtigt werden, keine derartigen Gründe geltend machen können; bedauert ferner, dass es Artikel 105 des Strafrechts der Islamischen Republik einem Richter freistellt, eine Person, die des Ehebruchs angeklagt ist, einzig und allein aufgrund seines „Wissens“ zum Tod durch Steinigung zu verurteilen; bedauert außerdem die Tatsache, dass der Iran versucht, Informationen über seine Brutalität auf internationaler Ebene einzuschränken, indem er die Verur ...[+++]

21. betreurt het feit dat Iraanse gehuwde mannen kunnen beweren dat hun overspelige betrekkingen in feite wettige tijdelijke huwelijken zijn, terwijl gehuwde vrouwen die van overspel worden beticht, niet over deze verzachtende omstandigheid beschikken; betreurt tevens dat artikel 105 van het Wetboek van Strafrecht van de Islamitische Republiek Iran een rechter toestaat louter en alleen op basis van zijn „kennis van feiten” een overspelige persoon tot steniging te veroordelen, evenals het feit dat Iran tracht de internationale berichtgeving over zijn wreedheid in te perken door vonnissen van steniging niet openbaar te maken;


Mit dieser Richtlinie wird nicht beabsichtigt, die Wahl für die Verbraucher einzuschränken, indem die Werbung für Produkte, die anderen Produkten ähneln, untersagt wird, es sei denn, dass diese Ähnlichkeit eine Verwechslungsgefahr für die Verbraucher hinsichtlich der kommerziellen Herkunft des Produkts begründet und daher irreführend ist.

Deze richtlijn beoogt niet de keuze van de consument te beperken door de verkoopbevordering van „look-alike”-producten te verbieden, tenzij de gelijkenis bij de consument verwarring doet ontstaan over de commerciële oorsprong van het product en derhalve misleidend is.


Mit dieser Richtlinie wird nicht beabsichtigt, die Wahl für die Verbraucher einzuschränken, indem die Werbung für Produkte, die anderen Produkten ähneln, untersagt wird, es sei denn, dass diese Ähnlichkeit eine Verwechslungsgefahr für die Verbraucher hinsichtlich der kommerziellen Herkunft des Produkts begründet und daher irreführend ist.

Deze richtlijn beoogt niet de keuze van de consument te beperken door de verkoopbevordering van „look-alike”-producten te verbieden, tenzij de gelijkenis bij de consument verwarring doet ontstaan over de commerciële oorsprong van het product en derhalve misleidend is.


16. Indem Unternehmen mit beträchtlicher Marktmacht Vorabverpflichtungen auferlegt werden, soll gewährleistet werden, dass die Unternehmen ihre Marktmacht nicht dazu verwenden können, den Wettbewerb auf dem relevanten Markt einzuschränken oder zu verzerren, und dass Marktmacht dieser Art nicht auf Nachbarmärkte übertragen werden kann.

16. Doel van het opleggen van ex ante-verplichtingen aan ondernemingen die zijn aangemerkt als ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht, is ervoor te zorgen dat deze marktmacht niet kan worden gebruikt om de mededinging op de relevante markt te beperken of te verstoren of om door hefboomwerking marktmacht op naburige markten te verkrijgen.


(13) Die Arbeitnehmer müssen wirksam vor dem Risiko geschützt werden, als Folge der berufsbedingten Hartholzstaubexposition an Krebs zu erkranken. Ziel dieser Richtlinie ist es nicht, die Verwendung von Holz einzuschränken, indem Holz durch andere Stoffe oder bestimmte Holzarten durch andere ersetzt werden.

(13) Overwegende dat werknemers doeltreffend beschermd moeten worden tegen het risico op kanker ten gevolge van blootstelling aan stof van hardhout op het werk; dat het doel van deze richtlijn niet is het houtgebruik te verminderen door hout te vervangen door ander materiaal of door een bepaalde houtsoort te vervangen door andere houtsoorten;


w