Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht diesen pluralistischen grundsätzen entspricht » (Allemand → Néerlandais) :

D. in der Erwägung, dass die mit dem Gesetz über die soziale Verantwortung von Rundfunk und Fernsehen sämtlichen Medien auferlegte Verpflichtung, die Reden des Staatschefs in voller Länge auszustrahlen, nicht diesen pluralistischen Grundsätzen entspricht,

D. overwegende dat de verplichting voor alle radio- en tv-media, zoals vastgelegd in de "wet op de sociale verantwoordelijkheid", om de redevoeringen van het staatshoofd integraal uit te zenden niet overeenstemt met de pluralistische grondbeginselen,


D. in der Erwägung, dass die mit dem Gesetz über die soziale Verantwortung von Rundfunk und Fernsehen sämtlichen Medien auferlegte Verpflichtung, die Reden des Staatschefs in voller Länge auszustrahlen, nicht diesen pluralistischen Grundsätzen entspricht,

D. overwegende dat de verplichting voor alle radio- en tv-media, zoals vastgelegd in de „wet op de sociale verantwoordelijkheid”, om de redevoeringen van het staatshoofd integraal uit te zenden niet overeenstemt met de pluralistische grondbeginselen,


D. in der Erwägung, dass die mit dem Gesetz über die soziale Verantwortung von Rundfunk und Fernsehen sämtlichen Medien auferlegte Verpflichtung, die Reden des Staatschefs in voller Länge auszustrahlen, nicht diesen pluralistischen Grundsätzen entspricht,

D. overwegende dat de verplichting voor alle radio- en tv-media, zoals vastgelegd in de „wet op de sociale verantwoordelijkheid”, om de redevoeringen van het staatshoofd integraal uit te zenden niet overeenstemt met de pluralistische grondbeginselen,


Nach Art. 8 Abs. 1 der Dienstanweisung für den Kanzler kann je nach den Umständen des Einzelfalls eine Aufforderung zur Mängelbehebung auch dann ergehen, wenn eine Klageschrift nicht diesen Praktischen Anweisungen entspricht.

Volgens artikel 8, lid 1, van de Instructies voor de griffier kan naargelang van de omstandigheden van het concrete geval ook om regularisatie worden verzocht wanneer het verzoekschrift niet in overeenstemming is met de onderhavige praktische aanwijzingen.


In diesen Schlussanträgen habe der Generalanwalt die gesamte « Vorratsdatenspeicherungsrichtlinie » für unvereinbar mit Artikel 52 Absatz 1 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union gehalten, da die Einschränkungen der Grundrechtsausübung, die sie aufgrund der durch sie auferlegten Verpflichtung zur Vorratsdatenspeicherung enthalte, nicht mit unabdingbaren Grundsätzen einhergingen, die für die zur Beschränkung des Zugangs z ...[+++]

In die conclusie oordeelde de advocaat-generaal dat de « Dataretentierichtlijn » in haar geheel onverenigbaar was met artikel 52, lid 1, van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, aangezien de beperkingen die zij aan de uitoefening van de grondrechten stelt door de opgelegde verplichting tot het bewaren van gegevens, niet gepaard gaan met de onmisbare beginselen die moeten gelden voor de waarborgen waarmee de toegan ...[+++]


Der vierte Klagegrund der klagenden Partei in der Rechtssache Nr. 5860 entspricht nicht diesen Erfordernissen, da darin nicht angegeben ist, anhand welcher Referenznormen der Gerichtshof die angefochtenen Bestimmungen prüfen soll.

Het vierde middel dat door de verzoekende partij in de zaak nr. 5860 wordt aangevoerd, voldoet niet aan die vereisten, vermits het niet aangeeft aan welke referentienormen het Hof de bestreden bepalingen dient te toetsen.


Es entspricht nicht den allgemeinen Grundsätzen der Rechtssicherheit und des geweckten Vertrauens, dass Asylbewerber somit zwischen dem 1. Juli 1999 und dem 1. April 2003, dem Datum des Inkrafttretens des königlichen Erlasses vom 6. März 2003, bezüglich der Gesetzmässigkeit ihrer Beschäftigung und des damit verbundenen Rechtes auf Arbeitslosengeld in die Irre geführt wurden.

Het is niet in overeenstemming met de algemene beginselen van rechtszekerheid en gewekt vertrouwen dat de kandidaat-vluchtelingen aldus tussen 1 juli 1999 en 1 april 2003, datum waarop het koninklijk besluit van 6 maart 2003 in werking is getreden, in dwaling werden gebracht omtrent de wettigheid van hun tewerkstelling en het daarmee samenhangende recht op werkloosheidsuitkeringen.


Wenn der Rat jedoch innerhalb der vorerwähnten 72 Stunden nicht geurteilt hat oder wenn die Aussetzung nicht gewährt wurde, wird die Zwangsvollstreckung der Massnahme erneut möglich (Artikel 39/82 § 4). Der Staatsrat bezweifelt, ob diese Regelung den Grundsätzen entspricht, die der Europäische Gerichtshof im vorerwähnten Urteil Conka geäussert hat.

Indien de Raad zich evenwel niet heeft uitgesproken binnen de voormelde 72 uur of indien de schorsing niet werd toegestaan, dan wordt de dwanguitvoering van de maatregel opnieuw mogelijk (art. 39/82, § 4).


(a) auf Berichtigung oder, gegebenenfalls, Löschung von Daten, deren Verarbeitung nicht diesen Grundsätzen entspricht, insbesondere wenn diese Daten unvollständig oder unrichtig sind;

2. De betrokkene heeft het recht: (a) op rectificatie of, zo daartoe reden bestaat, wissing van gegevens die in strijd met deze beginselen zijn verwerkt, met name wegens onvolledigheid of onjuistheid van die gegevens,


5. bekräftigt die Entschlossenheit der Europäischen Union, die Umgestaltung im Irak und seine Wiedereingliederung in die internationale Gemeinschaft als souveräner, unabhängiger und demokratischer Partnerstaat zu unterstützen; unterstützt uneingeschränkt die mittelfristige Strategie der Kommission, die diesen Grundsätzen entspricht;

5. bevestigt nogmaals de vastbeslotenheid van de Europese Unie om de transformatie van Irak en zijn reïntegratie in de internationale gemeenschap als een soeverein, onafhankelijk en democratisch partnerland te ondersteunen; spreekt zijn krachtige steun uit voor de door de Europese Commissie conform deze beginselen geformuleerde strategie voor de middellange termijn;


w