Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nicht allzu klar wird " (Duits → Nederlands) :

Vertragliche Regelungen würden getroffen, um der Forderung zu genügen, dass die folgenden Faktoren gegeben sein müssen: (a) ein vorbeugendes Konzept mit kontinuierlicher Investition in lebenslanges Lernen (siehe unten); verbesserte Arbeitszeitflexibilität und Vereinbarungen, um Beruf und Betreuungspflichten miteinander zu verbinden; (b) frühzeitige Intervention, sodass die Suche nach einer neuen Arbeitsstelle nicht hinausgeschoben wird, bis die betreffende Arbeitskraft entlassen worden ist, sondern sofort einsetzt, sobald klar wird, das ...[+++]

Contractuele regelingen zouden aan de volgende vereisten moeten voldoen: a) een preventieve aanpak, met continue investeringen in een leven lang leren (zie hieronder), meer flexibiliteit inzake werktijden, en regelingen inzake het combineren van werk en zorgtaken; b) vroegtijdige interventie, dat wil zeggen dat het zoeken naar een nieuwe baan niet pas begint als de werknemer ontslagen wordt, maar zodra duidelijk wordt dat ontslag waarschijnlijk is; en c) gezamenlijke actie van alle ...[+++]


Obwohl noch immer keine ausreichenden systematischen Daten vorliegen, ist – wie aus eingegangenen Beschwerden und Meldungen deutlich wird - den Unionsbürgern und zuweilen den Konsularbeamten noch nicht ausreichend klar, dass Unionsbürger das Recht haben, sich an andere Botschaften bzw. Konsulate zu wenden, und dass sie nicht sicher sind, welche Art von Hilfe geleistet werden darf.

Hoewel systematische gegevens ontbreken, blijkt uit klachten en andere meldingen dat EU-burgers, en soms consulaire ambtenaren, zich er nog niet voldoende van bewust zijn dat een EU-burger het recht heeft een beroep te doen op een andere ambassade of een ander consulaat en dat zij er niet zeker van zijn welke hulp kan worden geboden.


Indem die Abschaffung der Diplombonifikation zeitlich gestreckt wird, hat der Gesetzgeber ein Gleichwicht angestrebt zwischen einerseits der Notwendigkeit, die effektive Mindestlaufbahndauer zu verlängern, und andererseits dem Bemühen, auf nicht allzu brüske Weise die Interessen und Erwartungen der betreffenden Beamten zu beeinträchtigen.

Door de afschaffing van de diplomabonificatie te spreiden in de tijd, heeft de wetgever naar een evenwicht gezocht tussen, enerzijds, de noodzaak om de effectieve minimale loopbaanduur te verhogen en, anderzijds, de bekommernis om op niet al te bruuske wijze afbreuk te doen aan de belangen en verwachtingen van de betrokken ambtenaren.


Und allzu oft wird die Ungleichheit durch unsere Bildungssysteme weitergeführt – wenn die Bedürfnisse von Menschen aus ärmeren Verhältnissen nicht berücksichtigt werden; wenn die Bildungsergebnisse vom sozialen Status der Eltern abhängen und Armut und Chancenlosigkeit auf dem Arbeitsmarkt von einer Generation zur nächsten weitergereicht werden.

Te vaak bestendigen onze onderwijsstelsels de ongelijkheid, bijvoorbeeld wanneer te weinig aandacht aan personen uit armere milieus wordt geschonken of wanneer de sociale status van de ouders de onderwijsprestaties van jongeren bepaalt en armoede en kansenongelijkheid op de arbeidsmarkt van generatie op generatie worden doorgegeven.


Um jedoch nicht allzu sehr durch im Gesellschaftsrecht oder im Vereinigungsrecht gehandhabte Qualifikationen eingeschränkt zu werden, haben die Autoren des Gesetzesvorschlags sich dafür entschieden, den allgemeinen Begriff ' Vereinigung ' zu verwenden, so wie er auch in den Artikeln 322 bis 326 des Strafgesetzbuches verwendet wird, die zusammen Kapitel 1 (' Vereinigung zum Zweck eines Anschlags auf Personen oder Eigentum und kriminelle Organisation ') von Titel VI bilden » (ebenda).

Teneinde echter niet te veel te worden beknot door kwalificaties die worden gehanteerd in het vennootschapsrecht of het verenigingsrecht, hebben de indieners van het wetsvoorstel ervoor gekozen de generische term ' vereniging ' te gebruiken, zoals die ook wordt gebruikt in de artikelen 322 tot 326 van het Strafwetboek, die samen hoofdstuk 1 (' Vereniging met het oogmerk om een aanslag te plegen op personen of op eigendommen en criminele organisatie ') van titel VI vormen » (ibid.).


Um jedoch nicht allzu sehr durch im Gesellschaftsrecht oder im Vereinigungsrecht gehandhabte Qualifikationen eingeschränkt zu werden, haben die Autoren des Gesetzesvorschlags sich dafür entschieden, den allgemeinen Begriff ' Vereinigung ' zu verwenden, so wie er auch in den Artikeln 322 bis 326 des Strafgesetzbuches verwendet wird, die zusammen Kapitel 1 (' Vereinigung zum Zweck eines Anschlags auf Personen oder Eigentum und kriminelle Organisation ') von Titel VI bilden.

Teneinde echter niet te veel te worden beknot door kwalificaties die worden gehanteerd in het vennootschapsrecht of het verenigingsrecht, hebben de indieners van het wetsvoorstel ervoor gekozen de generische term ' vereniging ' te gebruiken, zoals die ook wordt gebruikt in de artikelen 322 tot 326 van het Strafwetboek, die samen met hoofdstuk 1 (' Vereniging met het oogmerk om een aanslag te plegen op personen of op eigendommen en criminele organisaties ') van titel VI vormen.


Obwohl noch immer keine ausreichenden systematischen Daten vorliegen, ist – wie aus eingegangenen Beschwerden und Meldungen deutlich wird - den Unionsbürgern und zuweilen den Konsularbeamten noch nicht ausreichend klar, dass Unionsbürger das Recht haben, sich an andere Botschaften bzw. Konsulate zu wenden, und dass sie nicht sicher sind, welche Art von Hilfe geleistet werden darf.

Hoewel systematische gegevens ontbreken, blijkt uit klachten en andere meldingen dat EU-burgers, en soms consulaire ambtenaren, zich er nog niet voldoende van bewust zijn dat een EU-burger het recht heeft een beroep te doen op een andere ambassade of een ander consulaat en dat zij er niet zeker van zijn welke hulp kan worden geboden.


Allzu häufig wird der Prozess noch als bürokratische Maßnahme angesehen, die nicht auf die Bedürfnisse der Bevölkerung eingeht.

Al te vaak houden wordt het gezien als een bureaucratisch geheel, dat ver afstaat van de werkelijke behoeften van de bevolking.


Notifikationen und weitere Nachforschungen haben jedoch gezeigt, dass nicht in allen Mitgliedstaaten eine volle Unabhängigkeit der Nationalen Regulierungsbehörden vorliegt, weil nicht immer klar zwischen Fragen des Eigentums und Regelungsbefugnissen im Postsektor unterschieden wird.

Uit kennisgevingen en aanvullend onderzoek is echter gebleken dat de NRI's niet in alle lidstaten volledig onafhankelijk zijn van de LUD's, omdat er niet altijd een duidelijk onderscheid bestaat tussen eigendomsvraagstukken en regelgevende bevoegdheden voor de postsector.


Die technische Entwicklung wird im Jahr 2004 beginnen, sodass diese nützliche Ergänzung des ZIS in nicht allzu langer Zeit betriebsbereit sein wird.

De technische ontwikkeling zal in 2004 beginnen, zodat deze waardevolle aanvulling van het DIS-derde pijler weldra operationeel zal zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nicht allzu klar wird' ->

Date index: 2025-08-13
w