Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «neuen vertrags erstmals » (Allemand → Néerlandais) :

Gemäß den neuen Vorschriften kann außerdem jeder Erzeugnissektor künftig eigene Klauseln zur Werteteilung aushandeln und haben die Landwirte erstmals das Recht, einen schriftlichen Vertrag zu verlangen (außer beim Handel mit KMU). Einfachere Risikomanagement-Instrumente zur Unterstützung der Landwirte, einschließlich eines sektorspezifischen Einkommensstabilisierungsinstruments, und verbesserte Versicherungsregelungen, durch die Landwirte, deren Erzeug ...[+++]

De nieuwe regels voorzien in de mogelijkheid om binnen elke productsector waardedelingsclausules overeen te komen, en ze geven landbouwers voor het eerst het recht een schriftelijke overeenkomst te vragen (tenzij het gaat om handel met kleine en middelgrote ondernemingen); Eenvoudiger risicobeheersinstrumenten om landbouwers te helpen, met inbegrip van een sectorspecifiek inkomensstabiliseringsinstrument en verbeteringen aan verzekeringsregelingen die compensatie tot 70 % mogelijk maken voor landbouwers van wie de productie of het inkomen met ten minste 20 % is gedaald; Duidelijker regels inzake marktinterventie, die de Commissie in st ...[+++]


Diese durchlaufen dann das Mitentscheidungsverfahren, das nach Inkrafttreten des neuen Vertrags erstmals auf eine Reform der GAP angewendet wird.

In verband met de inwerkingtreding van het nieuwe Verdrag zal, voor het eerst in het kader van een hervorming van het GLB, daarbij de medebeslissingsprocedure worden gevolgd.


Mit dem Vorschlagen dieser Vorschriften macht die Europäische Kommission erstmals von den ihr mit dem Lissabon-Vertrag übertragenen neuen Befugnissen Gebrauch, politische Maßnahmen der EU mit Hilfe strafrechtlicher Sanktionen durchzusetzen.

Met het voorstel voor deze regels heeft de Europese Commissie voor het eerst gebruikgemaakt van de nieuwe bevoegdheden die het verdrag van Lissabon haar verleent voor handhaving van EU-beleid met strafrechtelijke sancties.


Zweitens spiegeln die für Humanressourcen vorgesehenen Mittel erstmals unseren aufgrund des im neuen Vertrag verankerten Mitentscheidungsverfahrens gestiegenen Bedarf wider.

Op de tweede plaats weerspiegelen de personele middelen voor de eerste keer de toegenomen noodzaak voor medebeslissing in het kader van het nieuwe verdrag.


– (NL) Frau Präsidentin! Der Haushaltsplan 2009 des Europäischen Parlaments wird ein ganz besonderer, da dieses Parlament nach dem Inkrafttreten des neuen Vertrags im Jahr 2009 erstmals in fast allen Bereichen Mitentscheidungsbefugnisse hat.

– (NL) Mevrouw de Voorzitter, de begroting van het Europees Parlement voor 2009 wordt heel bijzonder, omdat àls het nieuwe verdrag in 2009 in werking treedt, dit Parlement voor het eerst over bijna alle terreinen medebeslist.


– (NL) Frau Präsidentin! Der Haushaltsplan 2009 des Europäischen Parlaments wird ein ganz besonderer, da dieses Parlament nach dem Inkrafttreten des neuen Vertrags im Jahr 2009 erstmals in fast allen Bereichen Mitentscheidungsbefugnisse hat.

– (NL) Mevrouw de Voorzitter, de begroting van het Europees Parlement voor 2009 wordt heel bijzonder, omdat àls het nieuwe verdrag in 2009 in werking treedt, dit Parlement voor het eerst over bijna alle terreinen medebeslist.


Erstmals seit dem Inkrafttreten der im Amsterdamer Vertrag festgelegten neuen Bestimmungen über das Mitentscheidungsverfahren konnte somit ein Rechtsakt dank der engen Zusammenarbeit zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat nach der ersten Lesung angenommen werden.

Voor de eerste keer sinds de inwerkingtreding, met het Verdrag van Amsterdam, van de nieuwe bepalingen betreffende de medebeslissingsprocedure, is dankzij een nauwe samenwerking tussen het Europees Parlement en de Raad een besluit vastgesteld kunnen worden na de eerste lezing.


B. unter nachdrücklichem Hinweis darauf, daß so lange nicht von der Achtung der Menschenrechte die Rede sein kann, wie die Diskriminierung aus Gründen der Rasse fortbesteht, und daß der Vertrag von Amsterdam demnach insofern ein Meilenstein war, als die Kontroverse über die Zuständigkeit der EU-Institutionen für Maßnahmen zur Bekämpfung von Rassismus beendet wurde, indem erstmals im neuen Artikel 29 des EU-Vertrags und im neuen Artikel 13 des EG-Vertrags festgeschrieben wurde, daß die Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit ...[+++]

B. staande houdend dat er geen sprake kan zijn van eerbiediging van de mensenrechten zolang er discriminatie bestaat op grond van ras; erop wijzend dat het Verdrag van Amsterdam in dit verband een belangrijke mijlpaal betekent, omdat het een einde heeft gemaakt aan het geschil over de bevoegdheden van de EU-instellingen met betrekking tot de tenuitvoerlegging van een antiracismebeleid, doordat voor het eerst in het nieuwe artikel 29 VEU en het nieuwe artikel 13 EGV is vastgelegd dat bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat niet ...[+++]


C. voller Genugtuung darüber, daß der Vertrag von Amsterdam insofern ein bedeutender Meilenstein ist, als mit ihm die Kontroverse über die Befugnis der EU-Organe zur Durchführung von Maßnahmen zur Bekämpfung von Rassismus beendet und erstmals im neuen Artikel 29 des EU-Vertrags und im neuen Artikel 13 des EG-Vertrags verfügt wurde, daß die Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit nicht nur ein erklärtes Ziel der Europäischen Union ist, sondern daß rassische Diskriminierung gegen ein Grundrecht nach EU-Recht verstößt,

C. het feit toejuichend dat het Verdrag van Amsterdam een belangrijke mijlpaal vormt doordat het een eind maakt aan het geschil over de vraag welke EU-instelling bevoegd is het beleid tot bestrijding van racisme uit te voeren, omdat in het nieuwe artikel 29 van het EU-Verdrag en het nieuwe artikel 13 van het EG-Verdrag voor het eerst wordt vastgelegd dat de bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat niet alleen een uitdrukkelijk doel van de Europese Unie is, maar dat rassendiscriminatie volgens de EU-wetgeving een inbreuk vormt op ...[+++]


Bekanntlich ist damit erstmals nach Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam mit dem neuen Titel "Beschäftigung" im Mai 1999 das Instrument der Empfehlungen angewandt worden (siehe auch Mitteilung an die Presse, Dok. 13458/99 Presse 383).

Er zij aan herinnerd dat het de eerste keer is dat het instrument van de aanbevelingen is gebruikt na de inwerkingtreding, in mei 1999 van het Verdrag van Amsterdam en de nieuwe titel over werkgelegenheid (zie ook mededeling aan de pers nr. 13458/99 Presse 383).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'neuen vertrags erstmals' ->

Date index: 2023-08-18
w