Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «neuen texte sollen » (Allemand → Néerlandais) :

Die neuen Texte sollen die auslaufenden Verordnungen und die derzeitigen horizontalen Leitlinien ersetzen.

De herziene teksten dienen ter vervanging van de bijna verstreken verordeningen en de huidige versie van de horizontale richtsnoeren.


Durch den Änderungsantrag sollen die von der Agentur verfolgten Ziele klar im Text niedergelegt werden, indem einerseits Formulierungen aus dem geltenden Text der Verordnung (EG) Nr. 881/2004 zur Errichtung einer Europäischen Eisenbahnagentur verwendet werden und andererseits auf die neuen Aufgaben Bezug genommen wird, die ihr durch die neu gefasste Richtlinie, die Richtlinie über die Interoperabilität des Eisenbahnsystems und die ...[+++]

Doel van dit amendement is de door het Bureau beoogde doelstellingen duidelijk in de tekst op te nemen, door het overnemen van enerzijds de bewoordingen van de bestaande tekst van de verordening betreffende het Europees Spoorwegbureau (881/2004/EG) en anderzijds de nieuwe taken die aan het Bureau zijn toegekend op grond van de herschikkingsrichtlijn, de interoperabiliteitsrichtlijn en de spoorwegveiligheidsrichtlijn.


Mit diesem Text – eine Neufassung der Richtlinie von 2003 – sollen teilweise aufgrund von neuen wissenschaftlichen Erkenntnissen auf diesem Gebiet Beschränkungen der Verwendung von nachweislich gesundheitsschädigenden Stoffen wie Cadmium, Chlor, Quecksilber und Polyvinylchlorid (PVC) eingeführt werden.

De tekst – een herschikking van de richtlijn uit 2003 – is een poging om, mede in het licht van de nieuwe wetenschappelijke kennis over het onderwerp, het gebruik van materialen als cadmium, chloor, kwik en polyvinylchloride (PVC) te beperken, daar deze schadelijk zijn gebleken voor de volksgezondheid.


Der Änderungsantrag ist notwendig, um den Text an die Bestimmungen des neuen „Komitologie“-Beschlusses anzupassen und insbesondere das „Regelungsverfahren mit Kontrolle“ einzubeziehen, denn verschiedene der betroffenen Maßnahmen sind Maßnahmen von allgemeiner Tragweite, mit denen nicht wesentliche Bestimmungen des Entwurfs von Rechtsvorschriften geändert werden sollen.

Het amendement is nodig om de tekst te laten aansluiten bij het nieuwe comitologiebesluit en met name om het "regelgevingscomité met toetsing" op te nemen, omdat het bij de betrokken maatregelen in een aantal gevallen gaat om maatregelen van algemene strekking tot wijziging van niet-essentiële onderdelen van de ontwerpwetgeving.


Änderungsanträge, durch die neue Elemente eingebracht werden sollen, die Aspekte der öffentlichen Gesundheit betonen, würden die Angemessenheit der Rechtsgrundlage de facto untergraben und könnten dazu führen, dass auch dieser Text vom Gerichtshof für nichtig erklärt wird (für eine Analyse der Beziehung des neuen Vorschlags der Kommission zur Entscheidung des Gerichtshofs sei auf die Begründung im Entwurf des Berichts von Herrn Med ...[+++]

Elk amendement dat beoogt nieuwe elementen te introduceren waarin de nadruk wordt gelegd op volksgezondheidsaspecten zou de facto resulteren in ongeschiktheid van de rechtsgrondslag en zou tot een hernieuwde nietigverklaring door het Hof kunnen leiden (voor een analyse van de band tussen het nieuwe voorstel van de Commissie en het arrest van het Hof zie de toelichting bij het ontwerpverslag-Medina (PE 308.484) voor de Commissie juridische zaken en interne markt).


Zu dem Vorschlag einer neuen Bestimmung, wonach Anlagen in dieselbe Unternehmensgruppe auf 15 % begrenzt werden sollen, möchte ich – abgesehen davon, daß diese Grenze zu niedrig ist – hervorheben, daß der Begriff Unternehmensgruppe, den es übrigens im Gemeinschaftsrecht nicht gibt, weil er nicht umgesetzt und in der Praxis auch nicht kontrolliert werden kann, in dem Text nicht definiert wird.

Wat betreft het voorstel voor een nieuwe bepaling die de beleggingen in één en dezelfde groep zou beperken tot 15%, wil ik er - nog afgezien van het feit dat deze grens te laag is - op wijzen dat de tekst geen definitie van het begrip 'groep' omvat.


So dass die Regierung, indem sie als Abänderung neue Bestimmungen eingeführt hat, die sich vollständig von den ursprünglich im Text des Vorentwurfs und des Gesetzentwurfs vorgesehenen Bestimmungen unterschieden und in einem neuen und abschliessenden Abschnitt von Kapitel VII des besagten Gesetzentwurfs enthalten waren, durch Verfälschung des Begriffs der Abänderung die pflichtmässige Befragung der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates und die Verpflichtung, der Begründung des Gesetzentwurfs deren Gutachten beizufügen, umgangen und so ...[+++]

Zodat de Regering, door bij wege van amendement nieuwe bepalingen in te voeren die totaal niets uit te staan hebben met de bepalingen die aanvankelijk in de tekst van het voorontwerp van wet en van het wetsontwerp voorkwamen, die werden ingeschreven in een nieuwe en laatste afdeling van hoofdstuk VII van dat wetsontwerp, door vertekening van het begrip amendement, de verplichte raadpleging van de afdeling wetgeving van de Raad van State en de verplichting om zijn advies te voegen bij de memorie van toelichting bij het wetsontwerp heeft ontweken en aldus artikel 160 van de Grondwet, artikel 3 van de op 12 januari 1973 gecoö ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'neuen texte sollen' ->

Date index: 2025-06-06
w