Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "neuen eu-russland-abkommen verankert " (Duits → Nederlands) :

5. bedauert, dass die derzeitige Lage in Russland, das Mitglied des Europarates und der OSZE ist, in den Bereichen Demokratie, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit Anlass zu ernsthafter Sorge gibt, was Russlands Bereitschaft und seine Fähigkeit anbelangt, diese Grundsätze und Werte zu befolgen; vertritt daher mit Nachdruck die Ansicht, dass der Schutz der Menschenrechte auf dem nächsten Gipfel EU-Russland vorrangig behandelt und im neuen EU-Russland-Abkommen verankert werden sollte;

5. betreurt dat de huidige situatie op het gebied van democratie, mensenrechten en rechtsstaat in Rusland, dat lid is van de Raad van Europa en de OVSE, aanleiding is tot ernstige verontrusting ten aanzien van de Russische inzet en het Russische vermogen deze beginselen en waarden te eerbiedigen, en dringt er dan ook op aan dat de bescherming van de mensenrechten hoog op de agenda van de Topontmoeting EU-Rusland wordt geplaatst en onlosmakelijk deel gaat vormen van de nieuwe overeenkomst tussen de EU en Rusland;


12. unterstreicht die Bedeutung des ständigen Meinungsaustauschs über die Menschenrechte mit Russland im Rahmen der Konsultationen EU-Russland über Menschenrechtsthemen, unter besonderer Berücksichtigung der Maßnahmen der russischen Behörden, die Sicherheit der Menschenrechtsverteidiger zu gewährleisten, und fordert eine Verbesserung der Ausgestaltung dieser Treffen, um eine größere Wirksamkeit sicherzustellen, wobei besonderes Augenmerk auf das gemeinsame Vorgehen gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit zu richten ist und ein wirksamer Beitrag des Europäischen Parlaments, der Duma und der im Bereich der Menschenrechte tätigen Nichtregierungsorganisationen zu diesem Prozess ermöglicht werden sollte, ganz gleich ob der Dialog in Russland od ...[+++]

12. wijst op het belang van de aanhoudende gedachtewisseling over de mensenrechten in Rusland als onderdeel van het mensenrechtenoverleg tussen de EU en Rusland met de nadruk op de maatregelen van de Russische instanties tot waarborging van de veiligheid van mensenrechtenactivisten, en dringt aan op een betere opzet van deze bijeenkomsten met het oog op grotere efficiëntie, waarbij bijzondere aandacht dient te worden besteed aan gemeenschappelijke actie tegen racisme en vreemdelingenhaat en openstelling van dit proces voor doelmatige inbreng van het Europees Parlement, de Russische Doema en mensenrechten -NGO's, ongeacht of de dialoog in ...[+++]


Zu den Maßnahmen im Hinblick auf die Aushandlung eines neuen Visaerleichterungsabkommens zwischen der EU und Russland und zur Überwachung der Umsetzung der Visaerleichterungs- und Rückübernahmeabkommen zwischen der EU und Russland sowie zu den Verhandlungen über ein Abkommen betreffend Drogenausgangsstoffe siehe den Abschnitt Gewährleistung der Sicherheit Europas |

Zie onder De veiligheid van Europa garanderen voor relevante maatregelen over de onderhandelingen over een herziene overeenkomst EU-Rusland inzake versoepeling van de visumplicht en over het toezicht op de uitvoering van de overeenkomsten tussen de EU en Rusland inzake versoepeling van de visumplicht en inzake overname, en over de onderhandelingen over een overeenkomst over drugsprecursoren |


8. fordert eine Intensivierung des Menschenrechtsdialogs zwischen der Europäischen Union und Russland und verlangt, dass es dem Europäischen Parlament, der Duma, den russischen Justizbehörden sowie der Zivilgesellschaft und den Menschenrechtsorganisationen ermöglicht wird, aktiv zu diesem Prozess beizutragen; fordert Russland auf, seinen Verpflichtungen als Mitglied der OSZE und des Europarats, einschließlich der Gewährleistung der Vereinigungsfreiheit und der Wahrung des Rechts auf friedliche Demonstrationen, in vollem Umfang nachzukommen; vertritt mit Nachdruck die Ansicht, dass der Schutz der Menschenrechte auf dem nächsten EU-Russland-Gipfel vorrangig behandelt und im neuen EU-Russland-Abkommen verankert ...[+++]

8. dringt erop dat het mensenrechtenoverleg tussen de EU en Rusland wordt opgevoerd en dat dit proces open zal staan voor een doeltreffende inbreng van het Europees Parlement, de Staatsdoema, de rechterlijke autoriteiten in Rusland, het maatschappelijk middenveld en mensenrechtenorganisaties; doet een beroep op Rusland zijn verplichtingen als lid van de OVSE en de Raad van Europa volledig na te komen en het recht van vereniging en van vreedzame demonstratie te eerbiedigen; beklemtoont zijn standpunt dat de bescherming van de mensenrechten hoog op de agenda van de volgende top EU-Rusland dient te staan en een integraal deel moet gaan uitmaken van de nieuwe overeenko ...[+++]


8. fordert eine Intensivierung des Menschenrechtsdialogs zwischen der EU und Russland und verlangt, dass es dem Europäischen Parlament, der Duma, den russischen Justizbehörden sowie der Zivilgesellschaft und den Menschenrechtsorganisationen ermöglicht wird, aktiv zu diesem Prozess beizutragen; fordert Russland auf, seinen Verpflichtungen als Mitglied der OSZE und des Europarats, einschließlich der Gewährleistung der Vereinigungsfreiheit und der Wahrung des Rechts auf friedliche Demonstrationen, in vollem Umfang nachzukommen; vertritt mit Nachdruck die Ansicht, dass der Schutz der Menschenrechte auf dem nächsten EU-Russland-Gipfel vorrangig behandelt und im neuen EU-Russland-Abkommen verankert ...[+++]

8. dringt erop aan het mensenrechtenoverleg tussen de EU en Rusland op te voeren en hoopt dat dit proces open zal staan voor een doeltreffende inbreng van het Europees Parlement, de Staatsdoema, de justitiële autoriteiten in Rusland, het maatschappelijk middenveld en mensenrechtenorganisaties; doet een beroep op Rusland zijn verplichtingen als lid van de OVSE en de Raad van Europa volledig na te komen en het recht van vereniging en van vreedzame demonstratie te eerbiedigen; beklemtoont zijn standpunt dat de bescherming van de mensenrechten hoog op de agenda van de volgende top EU-Rusland dient te staan en een integraal deel moet gaan uitmaken van ...[+++]


8. fordert eine Intensivierung des Menschenrechtsdialogs zwischen der Europäischen Union und Russland und verlangt, dass es dem Europäischen Parlament, der Duma, den russischen Justizbehörden sowie der Zivilgesellschaft und den Menschenrechtsorganisationen ermöglicht wird, aktiv zu diesem Prozess beizutragen; fordert Russland auf, seinen Verpflichtungen als Mitglied der OSZE und des Europarats, einschließlich der Gewährleistung der Vereinigungsfreiheit und der Wahrung des Rechts auf friedliche Demonstrationen, in vollem Umfang nachzukommen; vertritt mit Nachdruck die Ansicht, dass der Schutz der Menschenrechte auf dem nächsten EU-Russland-Gipfel vorrangig behandelt und im neuen EU-Russland-Abkommen verankert ...[+++]

8. dringt erop dat het mensenrechtenoverleg tussen de EU en Rusland wordt opgevoerd en dat dit proces open zal staan voor een doeltreffende inbreng van het Europees Parlement, de Staatsdoema, de rechterlijke autoriteiten in Rusland, het maatschappelijk middenveld en mensenrechtenorganisaties; doet een beroep op Rusland zijn verplichtingen als lid van de OVSE en de Raad van Europa volledig na te komen en het recht van vereniging en van vreedzame demonstratie te eerbiedigen; beklemtoont zijn standpunt dat de bescherming van de mensenrechten hoog op de agenda van de volgende top EU-Rusland dient te staan en een integraal deel moet gaan uitmaken van de nieuwe overeenko ...[+++]


Wir sollten die positive Dynamik dazu nutzen, endlich den WTO-Beitritt Russlands unter Dach und Fach zu bringen und wesentliche Fortschritte beim neuen EU-Russland-Abkommen zu erzielen, unter anderem was die Bereiche Handel, Investitionen und Energie anbelangt.“

We moeten het elan ook benutten om werk te maken van de toetreding van Rusland tot de WTO en om aanzienlijke vooruitgang te boeken met betrekking tot de nieuwe overeenkomst tussen de EU en Rusland, inclusief op het vlak van handel, investeringen en energie".


Er war Teil umfassenderer Bemühungen, die russischen Organisationen der Zivilgesell­schaft zu stärken und nach Möglichkeiten zu suchen, sie umfassender in die Beziehungen EU/Russland einzubinden. Das gilt auch für die Überwachung und Umsetzung des künftigen neuen Abkommens EU/Russland.

De workshop is één van de pogingen om de Russische maatschappelijke organisaties een hart onder de riem te steken en om ze meer te betrekken bij de betrekkingen tussen de EU en Rusland, inclusief de monitoring en uitvoering van het toekomstige nieuwe verdrag tussen beide blokken.


Durch die Unterzeichnung eines neuen Abkommens über die wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit anlässlich des heutigen Gipfeltreffens zwischen der EU und Russland in Rom sollen die gemeinsamen Anstrengungen im Bereich von Wissenschaft und Technik weiter intensiviert werden.

De Europese Unie en de Russische Federatie voeren hun gezamenlijke inspanningen op het gebied van wetenschap en technologie op, door vandaag tijdens de top tussen de EU en Rusland in Rome een nieuwe "Overeenkomst inzake samenwerking op het gebied van wetenschap en technologie" (WT) te ondertekenen.


Am Rande der Tagung wurde ein Protokoll zur Ausweitung des Abkommens über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen der EU und Russland auf die zehn neuen Mitgliedstaaten unterzeichnet und wurde eine Gemeinsame Erklärung zur EU-Erweiterung und zu den Beziehungen zwischen der EU und Russland abgegeben. Der Ständige Partnerschaftsrat setzte die Vorbereitungen für das EU-Russland-Gipfeltreffen am 21. Mai in Moskau fort.

Er werd een protocol ondertekend waarbij de Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst EU-Rusland werd uitgebreid tot de tien nieuwe lidstaten van de EU, en daarnaast werd in de marge van de zitting een gemeenschappelijke verklaring over de uitbreiding van de EU en de betrekkingen EU-Rusland afgelegd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'neuen eu-russland-abkommen verankert' ->

Date index: 2021-02-03
w