Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nachzukommen in diesen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fähigkeit, den mit einer Mitgliedschaft verbundenen Verpflichtungen nachzukommen

vermogen om de verplichtingen van het lidmaatschap na te komen


Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden

herziene overeenkomst van 1958 | overeenkomst van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties betreffende het aannemen van eenvormige technische eisen voor wielvoertuigen, uitrustingsstukken en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van goedkeuringen verleend op basis van deze eisen


Abfaelle aus der Herstellung von Zement, Branntkalk, Gips und Erzeugnissen aus diesen

afval van de fabricage van cement, (ongebluste) kalk en pleistermortel en produkten die hiervan zijn gemaakt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Flugverkehrsdienststellen haben bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben den Anforderungen der Luftfahrzeugbetreiber angemessen Rechnung zu tragen, die sich aus deren Verpflichtungen gemäß einschlägiger Rechtsvorschriften der Europäischen Union für den Flugbetrieb ergeben, und auf Anforderung der Luftfahrzeugbetreiber diesen oder ihren benannten Vertretern diejenigen vorhandenen Informationen zur Verfügung zu stellen, die es ihnen oder ihren benannten Vertretern ermöglichen, ihren Verpflichtungen nachzukommen.

Eenheden voor luchtverkeersdiensten besteden bij het verwezenlijken van hun doelstellingen passende aandacht aan de eisen van de luchtvaartuigexploitanten overeenkomstig hun verplichtingen die zijn vastgelegd in de relevante EU-wetgeving inzake luchtvaartactiviteiten. Indien de luchtvaartuigexploitanten daarom verzoeken, stellen eenheden voor luchtverkeersdiensten de informatie waarover zij beschikken beschikbaar aan de luchtvaartuigexploitanten of aan degenen die bevoegd zijn om hen te vertegenwoordigen zodat zij zich van hun verantw ...[+++]


In der Erwägung, dass aus diesen gesamten, sich aus der Schätzung der Bedürfnisse und der Analyse der bestehenden Sach- und Rechtslage ergebenden Erläuterungen hervorgeht, dass das vorliegende Projekt geeignet ist, um unter Beachtung der in Artikel 1 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe erklärten Zielsetzungen den Raumbedürfnissen zur Weiterführung der Abbautätigkeit der Firmen "S.A. Conard Orléans" und "Hoslet" für eine Dauer von dreißig Jahren nachzukommen ...[+++]

Overwegende dat uit het geheel van die ontwikkelingen, die voortvloeien uit de evaluatie van de behoeften en de analyse van de bestaande feitelijke en rechtelijke toestand, blijkt dat dit voorontwerp geschikt is om, met inachtneming van de doelstellingen bedoeld in artikel 1r van het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en erfgoed, voor de duur van dertig jaar te voldoen aan de behoeften aan ruimte bestemd voor de voortzetting van de ontginningsactiviteit van de S.A.Conard Orléans en Hoslet;


Daher fordert die Kommission diesen beiden Staaten heute in einer mit Gründen versehenen Stellungnahme (zweite Stufe des EU-Vertragsverletzungsverfahrens) auf, dem EU-Recht binnen zwei Monaten nachzukommen.

Daarom verzoekt de Commissie beide lidstaten vandaag in een met redenen omkleed advies (de tweede stap in de EU-inbreukprocedure) om aan het EU-recht te voldoen.


Der betreffende Mitgliedstaat soll daraufhin in einem Aktionsplan darlegen, wie er diesen Empfehlungen nachzukommen gedenkt.

De lidstaat waar de controle heeft plaatsgevonden, stelt vervolgens een actieplan op om de aanbevelingen uit te voeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Um dem Urteil des Gerichtshofs nachzukommen, hat die Kommission Herrn Kadi und der Al-Barakaat International Foundation die vom Al-Qaida- und Taliban-Sanktionsausschuss der Vereinten Nationen zur Verfügung gestellte Zusammenfassung der Gründe übermittelt und ihnen Gelegenheit gegeben, zu diesen Gründen Stellung zu nehmen und ihren Standpunkt darzulegen.

Om te voldoen aan het arrest van het Hof van Justitie heeft de Commissie de door het VN-Sanctiecomité inzake Al-Qa’ida en de Taliban meegedeelde samenvatting van de redenen meegedeeld aan de heer Kadi en de Al Barakaat International Foundation en hun de gelegenheid gegeven om hun standpunt kenbaar te maken.


Die vorgeschlagene europäische Agentur soll die Kommission und die Mitgliedstaaten dabei unterstützen, ihren Verpflichtungen im Lichte der zunehmenden Besorgnis in Bezug auf die Netz- und Informationssicherheit nachzukommen; zu diesen Verpflichtungen gehören auch die, die in den derzeit geltenden und den künftigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft enthalten sind.

Het beoogde Europees agentschap is bedoeld om, in het licht van de toegenomen bezorgdheid betreffende netwerk- en informatiebeveiliging, de Commissie en de lidstaten behulpzaam te zijn bij het nakomen van hun verplichtingen, met inbegrip van de verplichtingen uit hoofde van de bestaande en toekomstige communautaire wetgeving.


Wenn die Eigenmittel dieser Firmen oder Wertpapierfirmen unter diesen Betrag absinken, können die zuständigen Behörden, sofern die Umstände dies rechtfertigen, diesen Firmen eine begrenzte Frist einräumen, ihren Pflichten nachzukommen; andernfalls müssen diese Firmen ihre Tätigkeit einstellen.

Indien het eigen vermogen van die ondernemingen en van beleggingsondernemingen onder dat niveau vallen, kunnen de bevoegde autoriteiten, indien de omstandigheden zulks rechtvaardigen, die ondernemingen een beperkte termijn toestaan om aan deze eis te voldoen dan wel hun werkzaamheden stop te zetten.


Die Kommission hat ferner beschlossen, Frankreich und Irland mit Gründen versehene Stellungnahmen nach Artikel 228 EG-Vertrag zuzuleiten, in denen diese Mitgliedstaaten aufgefordert werden, Urteilen des Gerichtshofs unverzüglich nachzukommen. In diesen Urteilen wird Frankreich aufgefordert, die EU-Vorschriften der Produkthaftung umzusetzen und Irland, die Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst (Revidierte Fassung Paris 1971) zu ratifizieren.

Daarnaast heeft de Commissie besloten om overeenkomstig artikel 228 van het EG-Verdrag verdere met redenen omklede adviezen te sturen waarin Frankrijk en Ierland wordt verzocht om zich onmiddellijk te voegen naar de arresten van het Europees Hof van Justitie waarin Frankrijk wordt verzocht de EU-wetgeving inzake productaansprakelijkheid om te zetten en Ierland om de Berner Conventie voor de bescherming van werken van letterkunde en kunst (Akte van Parijs, 1971) te ratificeren.


Eurojust trifft eingedenk der Berichte des Innenrevisors die erforderlichen Maßnahmen, um diesen Empfehlungen nachzukommen.

In het licht van de verslagen van de controleur neemt Eurojust de nodige maatregelen om gevolg te geven aan deze aanbevelingen.


Karel van Miert hat der Kommission anläßlich ihrer Unterrichtung über die beiden Entscheidungen erklärt, daß er bislang Verständnis gezeigt habe, indem er die französische Regierung immer wieder an ihre Verpflichtungen aus den Vertragsvorschriften erinnert und ihr genügend Zeit gegeben habe, um diesen Verpflichtungen nachzukommen.

Bij de voorlegging van deze twee beslissingen aan de andere Commissarissen benadrukte Commissaris van Miert dat hij tot op heden alle begrip had opgebracht door de Franse Regering meermalen aan de uit het Verdrag voortvloeiende verplichtingen te herinneren en de nodige tijd toe te staan om deze te vervullen.




D'autres ont cherché : nachzukommen in diesen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nachzukommen in diesen' ->

Date index: 2020-12-27
w