Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nach möglichkeiten suchen soll » (Allemand → Néerlandais) :

Stärkeres Augenmerk auf die Verbesserung der Nachhaltigkeit der begünstigten Organisationen: Die Kommission sollte Maßnahmen zur Verbesserung der Eigenständigkeit von NRO fördern und nach Möglichkeiten suchen, wie die Unterstützung für NRO, die gute Leistungen erbringen, fortgesetzt werden kann.

Het benadrukken van de focus op de verbetering van de duurzaamheid van de organisaties van begunstigden: de Commissie moet maatregelen bevorderen die ngo's zelfvoorzienender maken en manieren vinden om steun voor ngo's die goed presteren, te bevorderen.


Im Einklang mit der Empfehlung der OECD, eine umfassendere internationale Zusammenarbeit im Bereich der maritimen Wissenschaft und Technologie zu unterstützen, wird die Kommission auch nach Möglichkeiten suchen, internationale Netzwerke zum Austausch von Erfahrungen bei der Förderung innovativer, in bestehende Tools einzubindender maritimer Technologien einzurichten.

In navolging van de aanbeveling van de OESO om te streven naar meer internationale samenwerking op het gebied van maritieme wetenschap en technologie, zal zij ook nagaan wat de mogelijkheden zijn voor de oprichting van internationale netwerken voor de uitwisseling van ervaringen bij het promoten van innovatieve maritieme technologieën die naadloos aansluiten bij bestaande instrumenten.


Damit die Zollkontrollen an den Außengrenzen das erforderliche Maß an Sicherheit bringen, wird die Kommission 2011 nach Möglichkeiten suchen, wie sich auf EU-Ebene die Ermittlung von Risiken und deren Analyse verbessern lassen , und gegebenenfalls entsprechende Vorschläge vorlegen.

Om ervoor te zorgen dat de douanecontrole aan de buitengrenzen de vereiste veiligheid biedt, zal de Commissie in 2011 onderzoeken hoe de capaciteit op het gebied risicoanalyse en -oriëntatie op EU-niveau kan worden opgevoerd en eventueel met voorstellen komen.


Die gesunde Wahlmöglichkeit zu erschwinglichen Preisen zur Verfügung stellen: Die Lebensmittelindustrie (vom Erzeuger bis zum Einzelhandel) könnte nachweisbare Verbesserungen in Bereichen wie der neuen Zusammensetzung von Lebensmitteln vornehmen, was Salz, Fette, besondere gesättigte und Transfettsäuren sowie Zucker anbelangt, sowie nach Möglichkeiten suchen, die Verbraucherakzeptanz für neu zusammengesetzte Produkte zu fördern.

De gezonde optie beschikbaar en betaalbaar maken: De voedingsindustrie (van producenten tot detailhandelaren) zou aantoonbare verbeteringen kunnen invoeren, zoals nieuwe samenstellingen voor levensmiddelen met betrekking tot zout, vetten, met name verzadigde vetten en transvetten, en suiker voor consumenten in heel de EU. Ook moet zij manieren overwegen om de acceptatie van producten met een nieuwe samenstelling door consumenten te bevorderen.


Auf dem letzten Gipfeltreffen vom 28. April 2010 in Tokio wurde eine Gruppe hoher Beamter eingesetzt, die nach Möglichkeiten suchen soll, alle Aspekte der Beziehungen zwischen der EU und Japan, ein­schließlich der wirtschaftlichen Beziehungen, umfassend zu stärken.

Tijdens de laatste top, op 28 april 2010 in Tokio, is een groep op hoog niveau opgericht met als opdracht de mogelijkheden voor een alomvattende intensivering van alle aspecten van de betrekkingen tussen de EU en Japan, ook de economische, in kaart te brengen.


Jeder fünfte Jugendliche im Alter von 15 Jahren, aber auch viele Erwachsene verfügen nicht über grundlegende Lese- und Schreibfertigkeiten; das erschwert ihnen den Zugang zum Arbeitsmarkt und setzt sie dem Risiko sozialer Ausgrenzung aus. Daher hat die Europäische Kommission eine unabhängige Expertengruppe eingesetzt, die nach Möglichkeiten suchen soll, die Schreib- und Lesekompetenz zu fördern.

Een op de vijf 15-jarigen in Europa en ook veel volwassenen hebben geen basale lees- en schrijfvaardigheden, waardoor zij moeilijker werk vinden en sociale uitsluiting riskeren.


Ferner wird sie nach Möglichkeiten suchen, wie die nächste Generation der politischen Entscheidungsträger, Beamten und führenden Mitarbeiter u. a. durch gezieltere Besuchsprogramme und möglicherweise EU-Stipendien unterstützt werden können.

De Commissie zal tevens de mogelijkheden onderzoeken om de komende generatie beleidsmakers, overheidsambtenaren en leiders te ondersteunen, onder meer met gerichte bezoekprogramma’s en mogelijk een EU-studiebeurzenregeling.


Gleichzeitig wird die Kommission insbesondere mit ihren internationalen Partnern in der G20 nach Möglichkeiten suchen, eine weltweite Finanztransaktionssteuer einzuführen.

De Commissie zal tegelijkertijd onderzoeken hoe een belasting op financiële transacties op mondiaal niveau ingevoerd kan worden, in het bijzonder samen met haar internationale partners in de G20.


6. Die EU sollte, unter anderem im Rahmen der IAO, die vorhandenen Umsetzungs- und Motivierungsmechanismen unterstützen und nach Möglichkeiten suchen, diese Mechanismen zu stärken; sie sollte sich dabei für die Einhaltung der grundlegenden Arbeitsnormen und der Sozialpolitik auf Länderebene einsetzen.

6) De EU dient, onder andere binnen de IAO, de bestaande uitvoerings- en stimuleringsmechanismen te bevorderen en te zoeken naar manieren om deze mechanismen te versterken en de naleving van de fundamentele arbeidsnormen en het sociaal beleid op het niveau van de landen te bevorderen.


Man müsse nach Möglichkeiten suchen, den Transport des Getreides von Ungarn nach Spanien zu finanzieren, um den Getreidemarkt und den Gemeinschaftshaushalt zu entlasten.

Deze delegatie heeft nagedacht over de mogelijkheden om het vervoer van het graan tussen Hongarije en Spanje te financieren, teneinde de druk op de graanmarkt en de communautaire begroting te verlichten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nach möglichkeiten suchen soll' ->

Date index: 2025-06-02
w