Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nach möglichkeit öffentlich-private » (Allemand → Néerlandais) :

83. fordert die EU auf, nach Möglichkeit öffentlich-private Partnerschaften zu fördern und vorrangig Erfahrung, Fachwissen und Verwaltungssysteme des privaten Sektors einzubinden und mit öffentlichen Mitteln zu verknüpfen;

83. roept de EU op om waar mogelijk publiek-private partnerschappen op te zetten en een prioriteit te maken van het inzetten van de ervaring, deskundigheid en beheersystemen van de particuliere sector, in samenwerking met de overheid;


Der private Sektor wird in größtmöglichem Umfang in die Entwicklung von Produkten und Diensten eingebunden. Dabei wird nach Möglichkeit auf öffentlich-private Partnerschaften zurückgegriffen, bei denen das Risiko geteilt wird.

De rol van de particuliere sector in de ontwikkeling van producten en diensten zal zoveel mogelijk worden versterkt; in de mate van het mogelijke zal naar publiek-private partnerschappen met risicodeling worden gestreefd.


Die Erreichung dieses Ziels wird anhand des Umfangs privater, öffentlicher oder öffentlich-privater Investitionen in Vorhaben von gemeinsamem Interesse gemessen, insbesondere anhand des Umfangs privater Investitionen in Vorhaben von gemeinsamem Interesse, die durch die Finanzierungsinstrumente nach dieser Verordnung verwirklicht werden.

De verwezenlijking van dit doel wordt gemeten aan de hand van het volume aan particuliere, publieke of publiek-private investeringen in projecten van gemeenschappelijk belang, en met name het volume aan private investeringen in projecten van gemeenschappelijk belang dat wordt bereikt via de financiële instrumenten uit deze verordening.


Aus diesem Artikel des Gesetzes über das Polizeiamt geht unter anderem hervor, dass es zu den Aufgaben der Polizeidienste gehört, nach Möglichkeit die öffentliche Ordnung aufrechtzuerhalten, Straftaten zu verhindern, Personen und Güter zu schützen und allen Personen Beistand zu leisten, die sich in Gefahr befinden.

Uit dat artikel van de wet op het politieambt blijkt, onder meer, dat het tot de taak van de politiediensten behoort om, voor zover mogelijk, de openbare orde te handhaven, misdrijven te voorkomen, personen en goederen te beschermen en bijstand te verlenen aan eenieder die in gevaar verkeert.


17. betont, dass es wichtig ist, das Computer-Notfallteam (Computer Emergency Response Team) der EU (EU-CERT) und die nationalen Computer-Notfallteams zügig zu entwickeln und für den Maßnahmenfall nationale Notfallpläne zu arbeiten; begrüßt, dass sämtliche EU-Mitgliedstaaten bis Mai 2012 nationale Computer-Notfallteams eingerichtet haben; fordert, die nationalen Computer-Notfallteams und ein Computer-Notfallteam der EU so weiterzuentwickeln, dass sie in der Lage sind, im Bedarfsfall innerhalb von 24 Stunden zu handeln; hebt hervor, dass die Möglichkeit öffentlich-privater Partnerschaften in diesem Bereich ausgelotet werden muss;

17. onderstreept het belang van de doelmatige ontwikkeling van het EU-computercrisisteam (EU-CERT) en nationale computercrisisteams (CERT's), evenals van de ontwikkeling van nationale rampenplannen in het geval dat er actie moet worden ondernomen; is verheugd over het feit dat alle lidstaten vóór mei 2012 een nationaal computercrisisteam (CERT) hebben opgezet; dringt aan op de verdere ontwikkeling van nationale computercrisisteams (CERT's) en een EU-computercrisisteam (EU-CERT) die, indien nodig, binnen 24 uur kunnen worden ingezet; benadrukt het belang om de haalbaarheid te onderzoeken van publiek-private partnerschappen op dit gebie ...[+++]


(c) die Verwaltungskosten und die ausgeführten Haushaltsmittel, und zwar insgesamt und nach Art gemäß der Definition in Artikel 196a sowie nach einzelner öffentlich-privater Partnerschaft im vorhergehenden Jahr;

(c) de administratieve kosten en de uitgevoerde begroting in totaal en per type, zoals omschreven in artikel 196 bis, alsmede per individueel ppp in het voorgaande jaar;


Aus der Einordnung der im früheren Absatz 3 von Artikel 9 enthaltenen Regel im Gasgesetz - nämlich nach der Regel, die dem Inhaber einer Genehmigung das Recht verleiht, Arbeiten unter, auf oder über dem öffentlichen Eigentum auszuführen - kann abgeleitet werden, dass die Möglichkeit für die betreffenden Behörden, die Lage oder die Trasse der Gastransportanlagen auf Kosten des Betreibers der Anlagen ändern zu lassen, durch den Geset ...[+++]

Uit de plaats van de in het vroegere derde lid van artikel 9 vervatte regel in de Gaswet - namelijk na de regel die de houder van een vergunning het recht verleent om werken uit te voeren, onder, op of boven het openbaar domein - kan worden afgeleid dat de mogelijkheid voor de desbetreffende overheden om de ligging of het tracé van de gasvervoerinstallaties te doen wijzigen op kosten van degene die de installaties exploiteert, door de wetgever werd beschouwd als een tegengewicht voor het recht van de houders van een vergunning voor het vervoer van gas om gebruik te maken van het openbaar domein van de diverse overheden.


Frau Präsidentin, ich möchte abschließend auch bemerken, dass es zu der neuen Strategie in einigen Zusammensetzungen des Rates konkrete Debatten geben wird und diese nach Möglichkeit öffentlich geführt werden sollen. So zum Beispiel im Rahmen der in der kommenden Woche stattfindenden Tagung des Rates Bildung, Jugend und Kultur.

Ter afsluiting wil ik nog zeggen, mevrouw de Voorzitter, dat er in bepaalde Raadsformaties specifieke debatten over deze nieuwe strategie zullen worden gehouden. We willen dat die debatten voor zover mogelijk openbaar zijn. Dat geldt bijvoorbeeld voor de eerstvolgende Raad, de volgende week te houden Onderwijsraad.


9. fordert, dass KMU – im Rahmen von Ausschreibungsverfahren, die darauf ausgerichtet sind, weitestgehend auf kleine Unternehmen zurückzugreifen – ein besserer Zugang zum öffentlichen Beschaffungswesen gewährt wird, sowie dass Dienstleistungen unter Berücksichtigung des allgemeinen Interesses und des Subsidiaritätsprinzips nach Möglichkeit öffentlich ausgeschrieben werden;

9. dringt aan op betere toegang van MKB-ondernemingen tot openbare aanbestedingen door deze op een maximaal gebruik van kleine bedrijven af te stemmen en door, waar dat mogelijk is, diensten voor openbare aanbestedingen open te stellen, waarbij echter het algemeen belang en het subsidiariteitsbeginsel niet in het gedrang mogen komen;


Zu einem späteren Zeitpunkt kann entschieden werden, ob für den Betrieb, die Instandhaltung, die Verbesserung und die Erneuerung des Systems nach 2013 öffentlich-private Partnerschaften oder andere Formen der Auftragsvergabe an die Privatwirtschaft in Frage kommen.

In een later stadium kan worden besloten dat voor de exploitatie, onderhoud, verbetering en vernieuwing van het systeem na 2013 publiek-private partnerschappen of andere vormen van overeenkomsten met organisaties uit de privésector geëigend zijn.


w