Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «müßten dann » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dann folgt eine Normalgluehung, die dazu bestimmt ist, das Korn zu verfeinern

daarna volgt normaalgloeien dat ertoe dient de korrel te verfijnen


Rechtsgeschäft,das nur dann anfechtbar ist,wenn der Vertragspartner die unsichere Lage des Schuldners kannte

transactie die kan worden aangetast voor zover de wederpartij op de hoogte was van de moeilijke situatie waarin de schuldenaar zich bevond


die Kommission kann nur dann wirksam tagen,wenn...

de Commissie kan slechts geldige zittingen houden,indien...'!.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bis zu einer endgültigen Reform der Übermittlung statistischer Daten wird die Kommission die Einführung einer gemeinsamen, angemessen hohen Meldepflichtschwelle bis spätestens 1. Januar 2002 vorschlagen. Bis zu diesem Betrag müßten grenzüberschreitende Zahlungen dann nicht länger zu zahlungsbilanzstatistischen Zwecken gemeldet werden.

In afwachting van een definitieve hervorming van de statistische verslaglegging zal de Commissie voorstellen om uiterlijk op 1 januari 2002 een gemeenschappelijke minimumdrempel van een vast bedrag voor te stellen, waaronder grensoverschrijdende betalingen niet hoeven te worden gemeld voor het doel van betalingsbalansstatistieken.


So könnte der Ministerrat auf Vorschlag der Kommission eine Liste der zu bekämpfenden kriminellen Verhaltensweisen erstellen, und die Mitgliedstaaten müßten dann diese Verhaltensweisen entsprechend ihren Rechtstraditionen in Straftatbestände fassen.

Zo zou de Raad van ministers op voorstel van de Commissie een lijst kunnen opstellen van vormen van crimineel gedrag die bestreden moeten worden. Vervolgens dienen de lidstaten, overeenkomstig hun rechtstradities, deze vormen van crimineel gedrag te bestraffen.


Wenn Sie beispielsweise in einem Teil der Europäischen Union eine Autobahn bauen wollen, weil Sie Strukturfondsgelder ausgeben und Arbeitsplätze in diesem Teil der Union schaffen wollen, müßten dann nicht bei Ihnen die Alarmglocken schrillen, falls diese Autobahn durch ein Gebiet verlaufen soll, das von der Regierung des Landes zu einem Schutzgebiet hätte erklärt werden müssen?

Stel dat iemand in een bepaald deel van de Europese Unie een snelweg wil aanleggen omdat daarvoor geld uit de structuurfondsen beschikbaar is en het banen oplevert in dat deel van Unie. Moet je dan niet oppassen dat die snelweg niet dwars door een gebied gaat dat door de nationale regering de status van beschermd natuurgebied heeft gekregen?


Motorvarianten mit Gasgruppeneinschränkung müßten dann bis auf den Inhalt des Datenspeichers der elektronischen Steuereinheit (ECU) des Kraftstoffsystems und bis auf solche Teile des Kraftstoffsystems (wie Einspritzdüsen), die an den unterschiedlichen Kraftstoffdurchsatz angepaßt sein müssen, identisch sein.

Motorvarianten met een brandstofbeperking moeten dan identiek zijn, behalve wat betreft de inhoud van het gegevensbestand van de elektronische regeleenheid (ECU) van het brandstofsysteem en onderdelen van het brandstofsysteem (zoals de inspuitkoppen) die moeten worden aangepast aan de verschillende brandstofstromen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Tabakanbauer müßten wir dann schützen.

De tabakstelers moeten natuurlijk wel beschermd worden.


Wenn es darum ginge, eine Richtlinie über die sozialen Kosten oder die Volksgesundheit zu erlassen, dann müßten wir schlicht und einfach über ein Verbot dieses tödlichen Giftes diskutieren.

Indien we een richtlijn moesten opstellen over de sociale kosten of de volksgezondheid, zou het debat zich zeker concentreren op het volledige verbod van het dodelijke gif tabak.


I. in der Erwägung, daß sich die regionale Zusammenarbeit in Verbindung mit der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien nur dann positiv entwickeln kann, wenn die Bevölkerung und die Wirtschaft der Bundesrepublik Jugoslawien in diese Zusammenarbeit einbezogen werden und daß deshalb die bestehenden Sanktionen gegen dieses Land auf sein Regime ausgerichtet und die negativen Auswirkungen dieser Sanktionen auf die Bevölkerung und die Wirtschaft verringert werden müßten,

I. overwegende dat regionale samenwerking ten aanzien van FYROM zich alleen in positieve zin kan ontwikkelen als de bevolking en de economie van de Bondsrepubliek Joegoslavië in deze samenwerking worden betrokken, dat de sancties tegen dit land daarom moeten worden toegespitst op het bewind aldaar en dat de ongunstige gevolgen die deze sancties hebben voor bevolking en economie moeten worden beperkt,


Bis zu einer endgültigen Reform der Übermittlung statistischer Daten wird die Kommission die Einführung einer gemeinsamen, angemessen hohen Meldepflichtschwelle bis spätestens 1. Januar 2002 vorschlagen. Bis zu diesem Betrag müßten grenzüberschreitende Zahlungen dann nicht länger zu zahlungsbilanzstatistischen Zwecken gemeldet werden.

In afwachting van een definitieve hervorming van de statistische verslaglegging zal de Commissie voorstellen om uiterlijk op 1 januari 2002 een gemeenschappelijke minimumdrempel van een vast bedrag voor te stellen, waaronder grensoverschrijdende betalingen niet hoeven te worden gemeld voor het doel van betalingsbalansstatistieken.


(41) Gemäß dem Subsidiaritätsprinzip sollten für die zuschußfähigen Ausgaben die einschlägigen nationalen Vorschriften gelten, wenn entsprechende Gemeinschaftsvorschriften fehlen; die Kommission kann diese erforderlichenfalls erlassen, um einen einheitlichen und ausgewogenen Einsatz der Strukturfonds in der Gemeinschaft sicherzustellen. Allerdings müßten die Zuschußfähigkeit der Ausgaben unter Angabe von Beginn und Ende des Förderzeitraums sowie die Nachhaltigkeit der Investitionen präzisiert werden. Um die nachhaltige Effizienz der Unterstützung durch den Fonds sicherzustellen, sollte daher ein Zuschuß der Fonds zu einer Maß ...[+++]

(41) Overwegende dat, overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel, de relevante nationale bepalingen op de subsidiabele uitgaven van toepassing moeten zijn wanneer communautaire bepalingen ontbreken; dat dergelijke communautaire bepalingen door de Commissie kunnen worden vastgesteld indien zulks noodzakelijk blijkt om te waarborgen dat de bijstandsverlening van de Structuurfondsen in de Gemeenschap op een eenvormige en billijke wijze wordt toegepast; dat het evenwel noodzakelijk is te bepalen onder welke voorwaarden uitgaven voor financiering in aanmerking komen, met name wat betreft de uiterste data voor de subsidiabiliteit en het duur ...[+++]


Wenn das stimmt, müßten die Weltmarktpreise dann stabil sein und sich, wie wir das wünschen, auf einer Höhe einpendeln, die in der Nähe der künftigen europäischen Preise liegt.

Als dat zo is, zouden de wereldmarktprijzen tegen die tijd vaster worden en zich, zoals wij wensen, stabiliseren op een niveau dat in de buurt ligt van de toekomstige Europese prijzen.




D'autres ont cherché : müßten dann     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'müßten dann' ->

Date index: 2022-01-10
w