Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beide Teile der Haushaltsbehörde
Die beiden die Haushaltsbehörde bildenden Organe

Vertaling van "müssten beide " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
in beide Richtungen funktionierendes Kommunikationssystem

bidirectionele noodcommunicatie


beide Teile der Haushaltsbehörde | die beiden die Haushaltsbehörde bildenden Organe

tak van de begrotingsautoriteit


beide Teile der Haushaltsbehörde

beide takken van de begrotingsautoriteit


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aufgrund der angefochtenen Bestimmung beziehungsweise aufgrund von Artikel 630 des Strafprozessgesetzbuches müssten beide einen rechtmäßigen Entschuldigungsgrund anführen, um ihre Abwesenheit bei der Verhandlung zu rechtfertigen.

Krachtens de bestreden bepaling, respectievelijk krachtens artikel 630 van het Wetboek van strafvordering dienen beiden een wettige reden van verschoning aan te voeren ter rechtvaardiging van hun afwezigheid ter zitting.


Er bemerkt, dass alle Berufungen, bei denen beide Parteien Kaufleute waren, auch in Bezug auf Mietstreitsachen vorher dem Handelsgericht unterbreitet werden mussten.

Hij merkt op dat alle hogere beroepen waarbij beide partijen handelaar waren, ook wat huurgeschillen betreft, voorheen voor de rechtbank van koophandel moesten worden gebracht.


B. in der Erwägung, dass bei den israelischen Angriffen mindestens 2 150 Palästinenser – darunter 503 Kinder (27 %), 260 Frauen, 95 ältere Menschen und 14 Journalisten – getötet und über 12 500 Menschen verwundet wurden; in der Erwägung, dass die sehr zahlreichen Amputationen und großflächigen Verletzungen, die die Verwundeten davontrugen haben, den Verdacht nahelegen, dass sie von verbotenen Waffen einschließlich DIME (Sprengstoff mit dichtem, inertem Metall) verursacht wurden; in der Erwägung, dass 450 000 Menschen flüchten mussten und 65 700 von ihnen immer noch in Schulen des UNRWA untergebracht sind; in der Erwägung, dass die Bev ...[+++]

B. overwegende dat bij de Israëlische agressie ten minste 2 150 Palestijnen zijn omgekomen, onder wie 503 kinderen (27%), 260 vrouwen, 95 ouderen en 14 journalisten, en meer dan 12 500 Palestijnen gewond zijn geraakt; overwegende dat zeer veel van de gewonden amputaties moesten ondergaan en zware verwondingen hadden, die vermoedelijk het gevolg waren van het gebruik van verboden wapens zoals DIME (dense inert metal explosive); overwegende dat 450 000 mensen intern ontheemd raakten en dat 65 700 mensen nog steeds hun toevlucht zoeken in scholen van de UNRWA; overwegende dat de bevolking niet alleen dringend behoefte heeft aan humanitai ...[+++]


In Bezug auf die Ölsandproblematik und Ihre Bedenken im Hinblick auf diese Verhandlung: Damit die Richtlinie über die Qualität von Kraftstoffen unter die regulierenden Kooperationsbestimmungen des CETA-Abkommens fällt, müssten beide Parteien zustimmen.

Wat betreft de kwestie van de teerzanden en uw zorgen met betrekking tot deze onderhandelingen, wil ik zeggen dat, wil de richtlijn brandstofkwaliteit onder de werkingssfeer van de CETA-bepalingen voor samenwerking op regelgevingsgebied vallen, beide partijen het erover eens moeten zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Bezug auf die Ölsandproblematik und Ihre Bedenken im Hinblick auf diese Verhandlung: Damit die Richtlinie über die Qualität von Kraftstoffen unter die regulierenden Kooperationsbestimmungen des CETA-Abkommens fällt, müssten beide Parteien zustimmen.

Wat betreft de kwestie van de teerzanden en uw zorgen met betrekking tot deze onderhandelingen, wil ik zeggen dat, wil de richtlijn brandstofkwaliteit onder de werkingssfeer van de CETA-bepalingen voor samenwerking op regelgevingsgebied vallen, beide partijen het erover eens moeten zijn.


13. bekräftigt seine Unterstützung für die Demokratie in Thailand und nimmt die ausgezeichneten Beziehungen der EU zu dem Land und seine Rolle als Quelle von Wohlstand und Stabilität in der Region zur Kenntnis; betont, dass Verhandlungen über ein Partnerschafts- und Kooperationsabkommen (PKA) zwischen der EU und Thailand im Gange sind und dass im Rahmen von bereits bestehenden PKA beide Parteien üblicherweise ihre dauerhafte Verbundenheit mit den demokratischen Grundsätzen und den Menschenrechten bekräftigen mussten;

13. spreekt zijn steun uit voor democratie in Thailand, en wijst op de buitengewoon goede betrekkingen tussen de EU en Thailand, alsook op de rol van Thailand als een bron van welvaart en stabiliteit in de regio; onderstreept dat de EU en Thailand momenteel over een partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst onderhandelen, en dat reeds gesloten vergelijkbare overeenkomsten in de regel van de partijen verlangen dat zij hun toegewijdheid aan democratische beginselen en mensenrechten bekrachtigen;


Russlands Antwort bleibt abzuwarten, und es besteht Potenzial für eine echte Partnerschaft mit den USA, wobei beide sich an den vereinbarten Verhandlungstisch setzen müssten.

Het antwoord van Rusland laat nog op zich wachten, maar er is in aanleg sprake van een echt partnerschap met de VS, waarbij beide partijen rond de tafel moeten gaan zitten.


Die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften müssten den Rückgang der Artenvielfalt wirksamer bekämpfen; in der Vergangenheit seien ihre Ambitionen oftmals durch ein Mangel an finanzieller und öffentlicher Unterstützung gescheitert - beide Fragen müssten nun dringlich erörtert werden.

De regionale en lokale overheden moeten het verlies aan biodiversiteit krachtdadiger te lijf gaan. In het verleden werden hun plannen vaak ondermijnd door een tekort aan financiële middelen en een gebrek aan draagvlak – twee problemen waar dringend iets aan moet worden gedaan.


· In Anbetracht der Tatsache, dass Hongkong ein sehr wichtiger Exporteur von Konsumgütern ist und in Anbetracht der Wichtigkeit einer radikalen Bekämpfung gefährlicher Verbrauchsgüter müssten beide Seiten eng zusammenarbeiten, um zu gewährleisten, dass die in Hongkong hergestellten bzw. über Hongkong beförderten Erzeugnisse ungefährlich sind und den Sicherheitsnormen der EU genügen.

- Gezien de sleutelrol van Hongkong bij de uitvoer van consumentenproducten en het belang van de strijd tegen consumentenproducten die de gezondheid van de consumenten ernstig in gevaar kunnen brengen, moeten beide partijen nauw samenwerken om ervoor te zorgen dat producten die in Hongkong worden vervaardigd of via Hongkong worden doorgevoerd, veilig zijn en aan de hand van de veiligheidsnormen van de EU worden gecontroleerd.


· Für den Austausch mit Hongkong und Macao kommen die Stipendien des Erasmus-Programms und das Jean Monnet Programm in Betracht, und somit müssten beide Programme zugänglich gemacht werden.

- Zowel de Erasmusbeurzen voor studentenuitwisseling als het Jean Monnet-Programma zijn relevant en moeten worden opengesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'müssten beide' ->

Date index: 2021-12-10
w