Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möglichkeit erhalten dort » (Allemand → Néerlandais) :

Die Umsiedlung in ein solches Drittland darf in keinem Fall bedeuten, dass der Flüchtling und/oder seine Familienangehörigen Gefahr laufen, verfolgt oder zurückgewiesen zu werden[75] , und der Flüchtling sollte die Möglichkeit haben, dort im Einklang mit dem Abkommen von 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge Schutz zu erhalten.

In het bijzonder zou de verhuizing naar een dergelijk derde land voor de vluchteling en/of zijn gezinsleden geen risico op vervolging of refoulement[75] met zich mogen meebrengen en zou de vluchteling aldaar moeten kunnen worden beschermd, overeenkomstig het Verdrag inzake de status van vluchtelingen van 1951.


Junge Menschen sollen die Möglichkeit erhalten, in Krisensituationen freiwillige Hilfe zu leisten, und zwar dort, wo sie am dringendsten gebraucht wird.

Jongeren uit de hele EU zullen in crisissituaties vrijwillig hulp bieden waar die het meest nodig is.


Nach der ständigen Rechtsprechung des Symvoulio tis Epikrateias (Staatsrat) zu Art. 66 Abs.1 Teil A Buchst. a der griechischen Verwaltungsgerichtsordnung bestehe trotz der dort festgelegten Bestimmung, wonach die Klagefrist für die betroffene Person grundsätzlich mit der rechtmäßigen Zustellung des Bescheids beginne, die Möglichkeit, dass die Frist erst ab dem Zeitpunkt beginne, zu dem die betreffende Person vom Inhalt des angefochtenen Bescheids nachweislich Kenntnis erhalten ...[+++]

Volgens vaste rechtspraak van de Simvoulio tis Epikrateiasis in artikel 66, lid 1, onder A), a), van het wetboek van bestuurlijke rechtsvordering weliswaar bepaald dat de termijn voor het instellen van beroep, in de regel, aanvangt vanaf de rechtmatige notificatie van het besluit aan betrokkene, doch blijft het mogelijk dat de termijn aanvangt op het moment waarop is vastgesteld dat de betrokkene volledig op de hoogte is van de inhoud van het bestreden besluit, hetzij wanneer de voorgeschreven notificatie niet heeft plaatsgevonden, hetzij wanneer deze heeft plaatsgevonden, maar onrechtmatig was De Griekse regering verwijst ook naar recht ...[+++]


Die Umsiedlung in ein solches Drittland darf in keinem Fall bedeuten, dass der Flüchtling und/oder seine Familienangehörigen Gefahr laufen, verfolgt oder zurückgewiesen zu werden[75] , und der Flüchtling sollte die Möglichkeit haben, dort im Einklang mit dem Abkommen von 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge Schutz zu erhalten.

In het bijzonder zou de verhuizing naar een dergelijk derde land voor de vluchteling en/of zijn gezinsleden geen risico op vervolging of refoulement[75] met zich mogen meebrengen en zou de vluchteling aldaar moeten kunnen worden beschermd, overeenkomstig het Verdrag inzake de status van vluchtelingen van 1951.


Kann die Kommission mitteilen, wie die Europäische Union dazu beiträgt und dazu beizutragen gedenkt, dass möglichst viele Wissenschaftler, Studenten und Jugendliche aus Belarus die EU-Mitgliedstaaten besuchen und die Möglichkeit erhalten, dort eine Ausbildung zu absolvieren oder zu studieren, und dass die Jugendlichen unserer Länder nach Belarus reisen können?

Ik zou willen weten welke maatregelen de Europese Unie neemt, of van plan is te nemen, om een zo groot mogelijk aantal leerlingen, studenten en andere Witrussische jongeren in staat te stellen naar de landen van de Europese Unie te reizen om daar te studeren, en de jongeren uit onze landen in staat te stellen om naar Wit-Rusland te reizen.


Kann die Kommission mitteilen, wie die Europäische Union dazu beiträgt und dazu beizutragen gedenkt, dass möglichst viele Wissenschaftler, Studenten und Jugendliche aus Belarus die EU-Mitgliedstaaten besuchen und die Möglichkeit erhalten, dort eine Ausbildung zu absolvieren oder zu studieren, und dass die Jugendlichen unserer Länder nach Belarus reisen können?

Ik zou willen weten welke maatregelen de Europese Unie neemt, of van plan is te nemen, om een zo groot mogelijk aantal leerlingen, studenten en andere Witrussische jongeren in staat te stellen naar de landen van de Europese Unie te reizen om daar te studeren, en de jongeren uit onze landen in staat te stellen om naar Wit-Rusland te reizen.


35. fordert die Kommission auf, eine zusammenfassende Studie über Einzelhandelsfinanzdienstleistungen - mit besonderem Schwerpunkt auf Bankdienstleistungen - in den einzelnen Mitgliedstaaten vorzulegen, aus der die größten Behinderungen für den Wettbewerb und eine weitere Integration ersichtlich werden, einschließlich kultureller und gesellschaftlicher Unterschiede; anerkennt, dass ein geringer Umfang an grenzüberschreitender Tätigkeit nicht zwangsläufig einen mangelhaften Wettbewerb auf den nationalen Einzelhandelsfinanzmärkten bedingt; anerkennt ebenfalls die Bedeutung der Niederlassungsfreiheit, damit die Marktteilnehmer die Möglichkeit erhalten ...[+++] auf vielen unterschiedlichen nationalen Märkten für Einzelhandelsfinanzdienstleistungen in hohem Maße aktiv zu sein, selbst dort, wo der grenzüberschreitende Handel begrenzt ist;

35. vraagt de Commissie om een grondige studie van de financiële diensten voor consumenten, met bijzondere aandacht voor bankdiensten, in de diverse lidstaten ten einde de belangrijkste belemmeringen voor mededinging en verdere integratie, met inbegrip van culturele en sociale verschillen, te identificeren; onderkent dat een laag niveau van grensoverschrijdende activiteit niet impliceert dat er sprake is van te weinig concurrentie op de nationale consumentenmarkten; onderkent tevens het belang van de vrijheid van vestiging voor de mogelijkheden van marktdeelnemers om zeer actief te zijn op een groot aantal verschillende nationale markt ...[+++]


37. fordert die Kommission auf, eine zusammenfassende Studie über Einzelhandelsfinanzbankdienstleistungen in den einzelnen Mitgliedstaaten vorzulegen, aus der die größten Behinderungen für den Wettbewerb und eine weitere Integration ersichtlich werden, einschließlich kultureller und gesellschaftlicher Unterschiede; anerkennt, dass ein geringer Umfang an grenzüberschreitender Tätigkeit nicht zwangsläufig einen mangelhaften Wettbewerb auf den nationalen Einzelhandelsfinanzmärkten bedingt; anerkennt ebenfalls die Bedeutung der Niederlassungsfreiheit, damit die Marktteilnehmer die Möglichkeit erhalten, auf vielen unter ...[+++]

37. vraagt de Commissie om een grondige studie van de bankdiensten voor consumenten in de diverse lidstaten ten einde de belangrijkste belemmeringen voor mededinging en verdere integratie, met inbegrip van culturele en sociale verschillen, te identificeren; onderkent dat een laag niveau van grensoverschrijdende activiteit niet impliceert dat er sprake is van te weinig concurrentie op de nationale consumentenmarkten; onderkent tevens het belang van de vrijheid van vestiging voor de mogelijkheden van marktdeelnemers om zeer actief te zijn op een groot aantal verschillende nationale markten voor consumentendiensten, zelfs wanneer de grens ...[+++]


Zum einen sollte Arbeitsmigranten die Einwanderung gestattet werden, zum anderen sollten aber auch sonstige Einwanderergruppen die Möglichkeit und die Mittel erhalten, rechtmäßig in die EU einzureisen und sich dort befristet oder dauerhaft aufzuhalten.

Behalve arbeidsimmigranten moeten ook andere categorieën immigranten mogelijkheden en middelen worden geboden om naar de EU te komen en hier tijdelijk of permanent legaal te verblijven.


Die Käufer von Tabak der Ernte 1982, der in Griechenland angebaut und dort der ersten Bearbeitung und Aufbereitung unterzogen wurde, müssen die Möglichkeit erhalten, den Pflanzern einen Preis zu zahlen, der dem Zielpreis nahekommt. Es empfiehlt sich deshalb, für Tabak der Ernte 1982 die Frist für die Einreichung der Vorschussanträge bis zum 31. Dezember 1983 zu verlängern.

Overwegende dat de kopers van tabak van de oogst 1982 die in Griekenland is geteeld en daar de eerste bewerking en verpakking heeft ondergaan, in de mogelijkheid moeten worden gesteld aan de Griekse telers een prijs te betalen die de streefprijs benadert; dat derhalve voor tabak van de oogst 1982 de termijn voor de indiening van de aanvraag om een voorschot moet worden verlengd tot en met 31 december 1983;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möglichkeit erhalten dort' ->

Date index: 2025-07-01
w