Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möglichkeit ergreifen muss » (Allemand → Néerlandais) :

Bei der Ausarbeitung einer gesetzlichen Regelung im Bereich der Abstammung muss der Gesetzgeber den zuständigen Behörden die Möglichkeit bieten, in concreto eine Abwägung zwischen den Interessen der verschiedenen Beteiligten vorzunehmen, da sonst die Gefahr besteht, eine Maßnahme zu ergreifen, die nicht im Verhältnis zu den angestrebten gesetzlichen Zielen steht.

Bij het uitwerken van een wettelijke regeling inzake afstamming dient de wetgever de bevoegde overheden in beginsel de mogelijkheid te bieden om in concreto een afweging te maken tussen de belangen van de verschillende betrokken personen, op gevaar af anders een maatregel te nemen die niet evenredig zou zijn met de nagestreefde wettige doelstellingen.


Ich bin der Meinung, dass die Kommission diese Möglichkeit ergreifen muss, um derartige harmonisierte Ansätze zu Überprüfungen zu entwickeln und zu fördern und regulierend einzugreifen, um Hindernisse für den europäischen Binnenmarkt aus dem Weg zu räumen und die Straßenverkehrssicherheit zu verbessern.

Ik ben van mening dat de Commissie deze mogelijkheid moet gebruiken om geharmoniseerde controles te bevorderen en regelgevende actie te ondernemen om belemmeringen voor de interne markt weg te nemen en de verkeersveiligheid te verbeteren.


(5) Unbeschadet der Möglichkeit des ersuchenden Mitgliedstaates, nach Ablauf der Frist gemäß Absatz 4 die betreffenden Maßnahmen zu ergreifen, muss die Kommission so schnell wie möglich prüfen, ob die mitgeteilten Maßnahmen mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind.

5. Onverminderd de bevoegdheid van de verzoekende lidstaat om na het verstrijken van de in lid 4 bedoelde termijn de betrokken maatregelen te nemen, gaat de Commissie onverwijld na of de maatregelen waarvan zij in kennis is gesteld, verenigbaar zijn met het Gemeenschapsrecht.


(5) Unbeschadet der Möglichkeit des ersuchenden Mitgliedstaates, nach Ablauf der Frist gemäß Absatz 4 die betreffenden Maßnahmen zu ergreifen, muss die Kommission so schnell wie möglich prüfen, ob die mitgeteilten Maßnahmen mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind.

5. Onverminderd de bevoegdheid van de verzoekende lidstaat om na het verstrijken van de in lid 4 bedoelde termijn de betrokken maatregelen te nemen, gaat de Commissie onverwijld na of de maatregelen waarvan zij in kennis is gesteld, verenigbaar zijn met het Gemeenschapsrecht.


Den Mitgliedstaaten muss die Möglichkeit gelassen werden, ausnahmsweise in bestimmten Einzelfällen aus Gründen der Sicherheit der Dienstleistungen in Abweichung von den Bestimmungen über die Dienstleistungsfreiheit Maßnahmen gegenüber einem Dienstleistungserbringer zu ergreifen, der in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassen ist.

De lidstaten moeten de mogelijkheid hebben om bij wijze van uitzondering en per geval maatregelen te nemen waarbij om redenen in verband met de veiligheid van de diensten, ten aanzien van een in een andere lidstaat gevestigde dienstverrichter van de bepaling over het vrij verrichten van diensten wordt afgeweken.


12. betont die Bedeutung der kulturellen Vielfalt; unterstreicht, dass die nationale und regionale Vielfalt bewahrt und dass das gemeinsame kulturelle Erbe ins Blickfeld gerückt werden muss; weist darauf hin, dass jeder Mitgliedstaat rechtlich die Möglichkeit haben muss, alle notwendigen Maßnahmen in den Bereichen Kultur und audiovisuelle Medien zu ergreifen, um die kulturelle Vielfalt zu bewahren und zu fördern;

12. onderstreept het belang van de culturele verscheidenheid en de noodzaak om nationale en regionale verscheidenheid te eerbiedigen en de aandacht te vestigen op het gemeenschappelijk cultureel erfgoed; elke lidstaat dient de juridische flexibiliteit te hebben om alle noodzakelijke maatregelen te nemen op het gebied van het culturele en audiovisuele beleid teneinde de culturele verscheidenheid te bewaren en te bevorderen;


12. betont die Bedeutung der kulturellen Vielfalt; unterstreicht, dass die nationale und regionale Vielfalt bewahrt und dass das gemeinsame kulturelle Erbe ins Blickfeld gerückt werden muss; weist darauf hin, dass jeder Mitgliedstaat rechtlich die Möglichkeit haben muss, alle notwendigen Maßnahmen in den Bereichen Kultur und audiovisuelle Medien zu ergreifen, um die kulturelle Vielfalt zu bewahren und zu fördern;

12. onderstreept het belang van de culturele verscheidenheid en de noodzaak om nationale en regionale verscheidenheid te eerbiedigen en de aandacht te vestigen op het gemeenschappelijk cultureel erfgoed; elke lidstaat dient de juridische flexibiliteit te hebben om alle noodzakelijke maatregelen te nemen op het gebied van het culturele en audiovisuele beleid teneinde de culturele verscheidenheid te bewaren en te bevorderen;


7. betont die Bedeutung der kulturellen Vielfalt; unterstreicht, dass die nationale und regionale Vielfalt bewahrt und dass das gemeinsame kulturelle Erbe in den Vordergrund gestellt werden muss; weist darauf hin, dass jeder Mitgliedstaat rechtlich die Möglichkeit haben muss, alle notwendigen Maßnahmen in den Bereichen Kultur und audiovisuelle Medien zu ergreifen, um die kulturelle Vielfalt zu bewahren und zu fördern;

7. wijst op het belang van de culturele verscheidenheid en de noodzaak de nationale en regionale verscheidenheid te eerbiedigen en de gezamenlijke culturele erfenis te doen uitkomen; iedere lidstaat moet beschikken over de wettelijke soepelheid in de sectoren cultureel en audiovisueel beleid alle noodzakelijke maatregelen te nemen om de culturele verscheidenheid te behouden en te bevorderen;


9. betont die Bedeutung der kulturellen Vielfalt; unterstreicht, dass die nationale und regionale Vielfalt bewahrt und das gemeinsame kulturelle Erbe in den Vordergrund gestellt werden muss; weist darauf hin, dass jeder Mitgliedstaat rechtlich die Möglichkeit haben muss, Maßnahmen in den Bereichen Kultur und audiovisuelle Medien zu ergreifen, um die kulturelle Vielfalt zu bewahren und zu fördern;

9. onderstreept het belang van culturele verscheidenheid en de noodzaak nationale en regionale diversiteit de eerbiedigen en het gemeenschappelijke culturele erfgoed een plaats op de voorgrond te geven; is van oordeel dat de wetgeving van iedere lidstaat de flexibiliteit moet bieden voor het nemen van maatregelen in het kader van het cultureel beleid en het audiovisuele beleid tot behoud en bevordering van de culturele diversiteit;


6. Unbeschadet der Möglichkeit des Mitgliedstaates, die betreffenden Maßnahmen durchzuführen, muss die Kommission innerhalb kürzestmöglicher Zeit prüfen, ob die mitgeteilten Maßnahmen mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind; gelangt sie zu dem Schluss, dass die Maßnahme nicht mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar ist, so fordert sie den betreffenden Mitgliedstaat auf, davon Abstand zu nehmen, die geplanten Maßnahmen zu ergreifen, bzw. bereits ergri ...[+++]

6. Onverminderd de mogelijkheid voor de lidstaat om de uitvoering van de betrokken maatregelen voort te zetten, gaat de Commissie zo spoedig mogelijk na of de haar ter kennis gebrachte maatregelen verenigbaar zijn met het Gemeenschapsrecht. Concludeert zij dat de maatregelen niet verenigbaar zijn, dan verzoekt zij de lidstaat in kwestie om van beoogde maatregelen af te zien of om de uitvoering onmiddellijk te staken".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möglichkeit ergreifen muss' ->

Date index: 2023-05-06
w