Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möglich ausgebaut werden » (Allemand → Néerlandais) :

Infrastruktur für alternative Kraftstoffe: Diese muss so weit wie möglich ausgebaut werden, um Mengenvorteile auf der Angebotsseite und Netzeffekte auf der Nachfrageseite zu erzielen.

Infrastructuur voor de distributie van alternatieve brandstoffen: dit moet zo uitgebreid mogelijk zijn zodat fabrikanten gebruik kunnen maken van schaalvoordelen en de gebruikers van een adequaat netwerk.


4. Zwischen den verschiedenen EU-Initiativen, deren Tätigkeitsbereiche sich mit jenen des Programms „Mehr Sicherheit im Internet“ überschneiden oder die Möglichkeiten einer Zusammenarbeit mit diesem Programm bieten, sollten der Dialog und die Zusammenarbeit ausgebaut werden, damit festgestellt werden kann, in welchen neuen Gebieten Synergien und Innovationen möglich sind, und damit die Wirksamkeit von Einzelprogrammen verbessert wird.

4. Dialoog en samenwerking moeten worden verbeterd tussen verschillende EU-initiatieven met soortgelijke belangen of die mogelijkheden bieden voor samenwerking met het Safer Internet plus-programma om nieuwe gebieden te bepalen waar synergie en innovatie mogelijk zijn en de doelmatigheid van de afzonderlijke programma’s te verbeteren.


Bisher war es nicht möglich, Gespräche in den übrigen oben aufgezählten Bereichen aufzunehmen, wennschon es einige Maßnahmen im Bereich der Menschenrechte gibt, die künftig ausgebaut werdennnten.

Tot nog toe is het niet mogelijk gebleken besprekingen op de overige hierboven genoemde terreinen te voeren, hoewel in de toekomst een aantal activiteiten in verband met mensenrechten zouden kunnen worden uitgewerkt.


Im Jahreswachstumsbericht 2013 kommt die Kommission zu dem Schluss, dass Investitionen in die Bildung Vorrang haben und, wo möglich, ausgebaut werden sollten, wobei die Effizienz solcher Ausgaben gewährleistet sein sollte.

In de jaarlijkse groeianalyse 2013 is de Commissie van mening dat investeringen in onderwijs voorrang moeten krijgen en waar mogelijk moeten worden opgevoerd, zonder de efficiëntie van die uitgave uit het oog te verliezen.


19. betont, dass im Einklang mit den Zielen der Energiegemeinschaft die Energieversorgungssicherheit, die Energieunabhängigkeit und die Widerstandsfähigkeit der EU gegenüber Druck von außen grundlegend verbessert werden müssen, indem die Energiewirtschaft gestärkt wird, die Energieinfrastruktur in den Nachbarländern der EU ausgebaut wird und Verbindungsleitungen zwischen diesen Ländern und zwischen ihnen und der EU gebaut werden, und hebt hervor, dass diese Vorhaben von gemeinsamem Interesse so rasch wie nur ...[+++]

19. onderstreept dat de energiezekerheid, de onafhankelijkheid en de veerkracht van de EU in het geval van externe pressie radicaal moeten worden verbeterd door het consolideren van de energiesectoren, de verdere ontwikkeling van de energie-infrastructuur in de buurlanden van de EU en de ontwikkeling van energie-interconnecties tussen deze landen en met de EU, overeenkomstig de doelstellingen van de Energiegemeenschap, en dat deze prioritaire projecten van gemeenschappelijk belang met de grootste spoed moeten worden verwezenlijkt om een volledig werkende vrije gasmarkt in Europa tot stand te brengen;


29. betont, dass im Einklang mit den Zielen der Energiegemeinschaft die Energieversorgungssicherheit, die Energieunabhängigkeit und die Widerstandsfähigkeit der EU gegenüber Druck von außen grundlegend verbessert werden müssen, indem die Energiewirtschaft gestärkt wird, die Energieinfrastruktur in den Nachbarländern der EU ausgebaut wird und Verbindungsleitungen zwischen diesen Ländern und zwischen ihnen und der EU gebaut werden, und hebt hervor, dass diese Vorhaben von gemeinsamem Interesse so rasch wie nur ...[+++]

29. onderstreept dat de energiezekerheid, de onafhankelijkheid en de veerkracht van de EU in het geval van externe pressie radicaal moeten worden verbeterd door het consolideren van de energiesectoren, de verdere ontwikkeling van de energie-infrastructuur in de buurlanden van de EU en de ontwikkeling van energie-interconnecties tussen deze landen en met de EU, overeenkomstig de doelstellingen van de Energiegemeenschap, en dat deze prioritaire projecten van gemeenschappelijk belang met de grootste spoed moeten worden verwezenlijkt om een volledig werkende vrije gasmarkt in Europa tot stand te brengen;


31. betont, dass im Einklang mit den Zielen der Energiegemeinschaft die Energieversorgungssicherheit, die Energieunabhängigkeit und die Widerstandsfähigkeit der EU gegenüber Druck von außen grundlegend verbessert werden müssen, indem die Energiewirtschaft gestärkt wird, die Energieinfrastruktur in den Nachbarländern der EU ausgebaut wird und Verbindungsleitungen zwischen diesen Ländern und zwischen ihnen und der EU gebaut werden, und hebt hervor, dass diese Vorhaben von gemeinsamem Interesse so rasch wie nur ...[+++]

31. onderstreept dat de energiezekerheid, de onafhankelijkheid en de veerkracht van de EU in het geval van externe pressie radicaal moeten worden verbeterd door het consolideren van de energiesectoren, de verdere ontwikkeling van de energie-infrastructuur in de buurlanden van de EU en de ontwikkeling van energie-interconnecties tussen deze landen en met de EU, overeenkomstig de doelstellingen van de Energiegemeenschap, en dat deze prioritaire projecten van gemeenschappelijk belang met de grootste spoed moeten worden verwezenlijkt om een volledig werkende vrije gasmarkt in Europa tot stand te brengen;


A. in der Erwägung, dass elektronische Technologien in viele Aspekte unseres täglichen Lebens Einzug gehalten haben und sie sich als hilfreich erweisen könnten, die Effizienz der innerstaatlichen und grenzübergreifend tätigen Justiz zu verbessern; in der Erwägung, dass sich der Rechtsrahmen des europäischen Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts in einer elektronischen europäischen virtuellen Dimension widerspiegeln sollte, in der Rechtstexte leicht verständlich, übersetzt und für alle interessierten Nutzer, unter anderem Normalbürger, zugänglich sein sollten, indem Online-Interaktionen so weit wie möglich ausgebaut werden,

A. overwegende dat elektronische technologie in veel aspecten van ons dagelijks leven is opgenomen en ertoe kan bijdragen de efficiëntie van nationale en transnationale justitie te verbeteren en dat het juridische kader van de Europese ruimte van rechtvaardigheid, vrijheid en veiligheid tot uiting zou moeten komen in een elektronische Europese virtuele dimensie waar wetteksten begrijpelijk zijn, vertaald worden en toegankelijk zijn voor wie zich ervoor interesseert, ook de gewone burger, door online interactie zo goed mogelijk te ontwikkelen,


Das Netzwerk wird zur besseren Information ausgebaut werden, und die Meldepflicht für Unternehmen soll so schnell wie möglich eingeführt werden, damit Waren und Produkte vom Markt genommen werden, wenn sie schädlich sind.

Het netwerk zal niet alleen moeten uitgroeien tot een betere informatiebron, maar ook de meldplicht voor ondernemingen dient zo snel mogelijk ingevoerd te worden om ervoor te zorgen dat goederen en producten uit de markt kunnen worden genomen als zij schadelijk zijn.


Eine wirksame Programmverwaltung setzt voraus, dass diese persönlichen Netzwerke in den einzelnen Ländern soweit wie möglich ausgebaut werden.

Voor een doeltreffend programmabeheer moet dit personennetwerk in elk land zo veel mogelijk worden versterkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möglich ausgebaut werden' ->

Date index: 2022-11-11
w