Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beteiligen möchte.
Luftfahrtunternehmen
RECHTSINSTRUMENT

Traduction de «möchte luftfahrtunternehmen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts hat das Vereinigte Königreich (mit Schreiben vom ...) mitgeteilt, dass es sich an der Annahme und Anwendung dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beteiligen möchte.

Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, heeft het Verenigd Koninkrijk (bij brief van ...) te kennen gegeven dat het aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wenst deel te nemen.


Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts hat Irland (mit Schreiben vom ....) mitgeteilt, dass es sich an der Annahme und Anwendung dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beteiligen möchte.

Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, heeft Ierland (bij brief van ...) te kennen gegeven dat het aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wenst deel te nemen.


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(9a) Es sollte deutlich gemacht werden, dass der Fluggast, wenn er einen Teil seiner Reise nicht antreten möchte, dies dem Luftfahrtunternehmen bereits vor dem geplanten Abflugzeitpunkt mitteilen kann und nicht erst im Nachhinein lediglich zur Geltendmachung der zu erstattenden Steuern.

(9 bis) Het moet duidelijk worden gemaakt dat de reiziger, als hij een deel van zijn reis niet wil maken, hij de luchtvaartmaatschappij vóór de geplande vertrektijd hiervan in kennis kan stellen en niet pas naderhand, louter om aanspraak te maken op terugbetaling van belastingen.


Der mit dem Rechtsstreit befasste Dublin Metropolitan District Court (Irland) möchte vom Gerichtshof wissen, ob es sich bei der Schließung des Luftraums wegen eines Vulkanausbruchs um „außergewöhnliche Umstände“ handelt, mit der Folge, dass das Luftfahrtunternehmen zur Betreuung der Fluggäste verpflichtet ist, oder ob darin vielmehr Umstände zu sehen sind, die über „außergewöhnliche Umstände“ hinausgehen, so dass das Luftfahrtunternehmen von seiner Fluggastbetreuungspflicht freigestellt ist.

De Dublin Metropolitan District Court (Ierland), bij wie het geding aanhangig is, vraagt het Hof van Justitie of de sluiting van het luchtruim vanwege een vulkaanuitbarsting onder het begrip „buitengewone omstandigheden ” valt, zodat de luchtvervoerder verplicht is om de passagiers te verzorgen, dan wel of een vulkaanuitbarsting daarentegen een omstandigheid vormt die verder gaat dan de „buitengewone omstandigheden” en die de luchtvaartmaatschappij ontheffen van haar verplichting tot verzorging van de passagiers.


Zudem möchte das spanische Gericht wissen, ob der „weiter gehende Schadensersatz“, den die Fluggäste geltend machen können, jede Art von Schaden, einschließlich immaterieller Schäden, umfasst und ob dieser Schadensersatz auch die Kosten beinhaltet, die den Fluggästen entstanden sind, weil das Luftfahrtunternehmen seiner Pflicht, Unterstützung und Betreuung zu leisten, nicht nachgekommen ist.

De Spaanse rechterlijke instantie wenst tevens te vernemen of de „verdere compensatie” die de passagiers kunnen vorderen betrekking heeft op alle soorten schade – met inbegrip van immateriële schade – en of die compensatie ook betrekking heeft op uitgaven die passagiers hebben moeten maken ten gevolge van de niet-nakoming door de luchtvervoerder van de op hem rustende verplichtingen van bijstand en verzorging.


Frau Präsidentin, als Berichterstatterin für Luftverkehrsabkommen zwischen der Europäischen Union und Drittländern, wie Kanada und Brasilien, möchte ich den Berichterstatter und die Kommissarin fragen, wie die Verbindung zwischen dem schrittweisen Zugang zum Markt und den Luftfahrtunternehmen und diesen internationalen Investitionsabkommen sichergestellt werden soll.

Mevrouw de Voorzitter, als rapporteur voor de overeenkomsten tussen de Europese Unie en derde landen als Canada en Brazilië over luchtvervoer, wil ik de rapporteur en de commissaris vragen op welke wijze de relatie zal worden gewaarborgd tussen de geleidelijke toegang tot de markt en de luchtvaartmaatschappijen en deze internationale investeringsovereenkomsten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dazu möchte ich die Benennungsklauseln in dem Abkommen, durch die allen Luftfahrtunternehmen der EU ein diskriminierungsfreier Zugang zu Strecken zwischen der Europäischen Union und Vietnam gewährt werden soll, aber auch die Bestimmungen bezüglich Sicherheit und Vereinbarkeit mit dem Wettbewerbsrecht hervorheben.

In dit verband wil ik uw aandacht vragen voor enerzijds de aanwijzingsclausule, die ten doel heeft alle EU-luchtvaartmaatschappijen niet-discriminerende toegang te verlenen tot routes tussen de Europese Unie en Vietnam en anderzijds de veiligheidsvoorschriften en de bepalingen inzake de naleving van de mededingingsregels.


Ich möchte außerdem Folgendes sagen: Ja, der Größenordnung nach ist das Abkommen mit Vietnam natürlich viel kleiner als die anderen Abkommen; aber es ist sehr wichtig, dass wir einen Luftverkehrsraum schaffen, in dem dieselben Regeln gelten und befolgt werden, und genau dies ist das Ziel dieser Abkommen, vor allem – was ein schwieriges Element bei Verhandlungen mit Drittländern ist – die Anerkennung von EU-Luftfahrtunternehmen.

Ik wil ook nog zeggen dat de overeenkomst met Vietnam weliswaar natuurlijk veel kleiner in omvang is dan de overige overeenkomsten, maar dat het heel belangrijk is dat we een luchtvaartruimte scheppen waarin dezelfde regels gelden en worden nageleefd. Dit is precies waarvoor deze overeenkomsten bedoeld zijn, met name door – een moeilijk element in onderhandelingen met derde landen – de erkenning van EU-vervoersondernemingen.


Diesbezüglich möchte ich unter anderem die Schaffung einer Benennungsklausel der Gemeinschaft hervorheben, um eine Diskriminierung von Luftfahrtunternehmen der EU zu vermeiden und die Besteuerung von Flugkraftstoff für Operationen innerhalb des Hoheitsgebiets der Europäischen Union zu gestatten.

Ik wil onder meer de aandacht vestigen op de bepalingen in dat advies die betrekking hebben op de uitwerking van een aanwijzingsclausule van de EU om discriminatie tussen luchtvaartondernemingen uit de EU te voorkomen en de mogelijkheid te scheppen om belasting te heffen op vliegtuigbrandstof voor operaties op het grondgebied van de Europese Unie.


Möchte ein Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft gemäß Artikel 10 Absatz 9 einem US-Luftfahrtunternehmen ein Luftfahrzeug samt Besatzung für Verkehrsdienste unter dem Code des US-Luftfahrtunternehmens überlassen, so benötigt das Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft entsprechend eine Charter-Genehmigung des US-Verkehrsministeriums sowie eine Ermächtigung.

Indien een communautaire luchtvaartmaatschappij volgens lid 9 van artikel 10 een heel vliegtuig met bemanning aan een luchtvaartmaatschappij van de VS wenst te leveren voor exploitatie volgens de luchtvaartwet van de VS, moet de communautaire maatschappij ook een chartervergunning hebben van het DoT, evenals een verklaring van vergunning.


Möchte ein Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft eine dieser Genehmigungen durch Code-Sharing im Sinne des Artikels 10 Absatz 7 in Anspruch nehmen, so können die am Code-Sharing beteiligten Partner-Luftfahrtunternehmen einen gemeinsamen Antrag für die erforderliche Genehmigung einreichen.

Indien een communautaire luchtvaartmaatschappij een vergunning wenst te gebruiken middels een code sharing volgens lid 7 van artikel 10, kan de code-sharepartnermaatschappij een gecombineerde aanvraag indien voor de vereiste vergunning.


Er bekräftigte einhellig seine Zufriedenheit mit dem aus den Verhandlungen vom November 2005 hervorgegangenen Entwurf des EU-USA Luftverkehrsabkommens und stellte gleichzeitig fest, dass er die Ergebnisse des Gesetzgebungsverfahrens in den Vereinigten Staaten in Bezug auf die Kontrolle von amerikanischen Luftfahrtunternehmen durch ausländische Staatsangehörige abwarten möchte, bevor er beschließt, weiter über dieses Abkommen zu verhandeln.

De Raad heeft opnieuw unaniem zijn voldoening bevestigd over de ontwerp-overeenkomst inzake luchtvervoer tussen de EU en de VS die het resultaat is van de onderhandelingen van november 2005, maar heeft tevens opgemerkt te zullen wachten op het resultaat van de regelgevingsprocedure van de VS met betrekking tot de controle op Amerikaanse luchtvaartmaatschappijen door buitenlandse onderdanen, alvorens te beslissen of hij de onderhandelingen over de overeenkomst voortzet.




D'autres ont cherché : luftfahrtunternehmen     rechtsinstrument     beteiligen möchte     möchte luftfahrtunternehmen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möchte luftfahrtunternehmen' ->

Date index: 2022-08-31
w