Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «möchte ich einige zeit darauf » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission war zwar den Argumenten des Parlaments gegenüber auf geschlossen, hat aber auch darauf hingewiesen, dass sich eine gewisse zeitliche Verzögerung nicht vermeiden lässt, denn schließlich ist nur ein möglichst voll ständiger Bericht sinnvoll, und diese Vollständigkeit nimmt einige Zeit in Anspruch.

De Commissie had begrip voor de argumenten van het Parlement, maar wees erop dat vertraging soms onvermijdelijk is: om nut af te werpen moet het verslag namelijk zo volledig mogelijk zijn, en dit streven naar volledigheid kost nu eenmaal tijd.


Die EU-internen bilateralen Investitionsschutzabkommen wurden zwar in den ersten Jahren nach der Erweiterung kaum in Anspruch genommen, in jüngerer Zeit haben jedoch einige Investoren darauf zurückgegriffen.

Hoewel intra-EU-BIT’s de eerste jaren na de uitbreiding niet veel werden aangewend, hebben sommige investeerders recentelijk opnieuw aanspraak gemaakt op deze overeenkomsten.


Es mag zwar a priori als zulässig erscheinen, dass der Autor des Vorentwurfs für die Organe, die aus der Nationalen Paritätischen Kommission hervorgegangen sind oder eine Verlängerung davon sind, sich darauf beschränken möchte, dass nur die Arbeitnehmer vertreten werden durch die Organisationen, die derzeit in dieser Nationalen Paritätischen Kommission vertreten sind, und die Verfahren für die Sozialwahlen im Hinblick auf die Zusamm ...[+++]

Hoewel het voor de organen die afgeleid zijn van of een verlengstuk vormen van de Nationale Paritaire Commissie, a priori aanvaardbaar kan lijken dat de steller van het voorontwerp de werknemers enkel wil laten vertegenwoordigen door de organisaties die momenteel in die Nationale Paritaire Commissie zijn vertegenwoordigd en de procedures voor de sociale verkiezingen met het oog op de samenstelling van sommige van die organen enkel voor diezelfde organisaties wil openstellen, zou dat toch moeten worden toegelicht in de memorie van toelichting of in de bespreking van de vermelde artikelen, die op dat vlak nu allebei tekortschieten.


weist darauf hin, dass das Ziel, bis 2020 den Anteil von Energie aus erneuerbaren Quellen im Verkehrswesen auf 10 % zu steigern, in einiger Ferne ist, was zum Teil den Problemen bei der Strategie für den Einsatz biokraftstoffbasierter erneuerbarer Energiequellen im Verkehr geschuldet ist; weist darauf hin, dass der Verkehr der einzige Bereich in der Union ist, in dem die Treibhausgasemissionen seit 1990 zugenommen haben; weist darauf hin, dass erneue ...[+++]

merkt op dat we nog ver verwijderd zijn van het bereiken van de doelstelling van 10 % hernieuwbare energie in de vervoerssector tegen 2020, deels ten gevolge van de uitdagingen voor een op biobrandstoffen gebaseerde strategie voor de vervoerssector; wijst erop dat vervoer de enige sector in de EU is waar de emissies van broeikasgassen sinds 1990 zijn gestegen; herinnert eraan dat hernieuwbare energie essentieel is om tot duurzame mobiliteit te komen; verzoekt de lidstaten meer inspanningen te leveren om duurzame maatregelen in de vervoerssector te treffen, zoals vraagreductie, een verschuiving naar duurzamere vervoerswijzen, betere ef ...[+++]


betont, dass einige Kernelemente der Energieeffizienzrichtlinie (intelligente Verbrauchserfassung, KWK-Technik, Sanierungspläne) mehr Zeit brauchen, und dass es eines stabilen Rahmens für die Zeit nach 2020 bedarf, um Investoren, Behörden und Unternehmen die erforderliche Sicherheit und stabile Rahmenbedingungen zu verschaffen, damit sie Projekte und Innovationen auf den Weg bringen können, da diese ein großes Potenzial besitzen, d ...[+++]

benadrukt dat voor enkele centrale onderdelen van de richtlijn energie-efficiëntie (slimme verbruiksmeting, warmtekrachtkoppeling, saneringsplannen) meer tijd nodig is en dat een stabiel kader voor energie-efficiëntie in de periode na 2020 essentieel is, zodat investeerders, overheden en bedrijven het noodzakelijke vertrouwen en een stabiele regelgeving krijgen om aan projecten en innovaties te beginnen, omdat deze geweldige mogelijkheden bieden voor een lager energieverbruik en daarmee voor lagere kosten voor de consument; merkt op dat de vraag en de markt de beste drijfveren zijn voor deze projecten.


Seit einiger Zeit verfolgt die Union einen Ansatz, der darauf abzielt, den Regelungsrahmen der GAP zu vereinfachen.

De Unie volgt al enige tijd een aanpak die tot doel heeft het regelgevingskader van het GLB te vereenvoudigen.


Der Rat nimmt die Empfehlungen zur Kenntnis, weist aber gleichzeitig darauf hin, dass der mit diesen Maßnahmen verbundene Nutzen für die Umwelt erst einige Zeit nach Umsetzung der Maßnahmen erkennbar ist, und unterstreicht, dass die Maß­nahmen auf eine Verbesserung der Bewirtschaftungsmethoden, aber auch auf eine Beibehaltung umweltfreundlicher Methoden abzielen können.

De Raad neemt nota van de aanbevelingen van de Rekenkamer, maar wijst er tevens op dat de feitelijke milieuvoordelen van deze maatregelen pas geruime tijd na de uitvoering zichtbaar worden en benadrukt dat maatregelen gericht kunnen zijn op het verbeteren van de landbouw­praktijken, maar ook op het in stand houden van milieuvriendelijke praktijken.


Heute Abend möchte ich einige Zeit darauf verwenden, mich in Erinnerungen an die vorige Kommission und ihre Zusagen zu ergehen. Vielleicht erinnern Sie sich noch an Herrn Bolkesteins Brief an den US-amerikanischen Minister Tom Ridge über die Weitergabe von Fluggastdaten, in dem er sogar Benjamin Franklins berühmten Ausspruch zitierte: „Wer seine Freiheit der Sicherheit willen aufgibt, wird beides verlieren.“

Herinnert u zich misschien nog de brief van de heer Bolkestein aan de Amerikaanse minister Tom Ridge over de overdracht van passagiersgegevens? Daarin haalde hij toen zelfs nog Benjamin Franklin aan met het bekende citaat "They who would give up an essential liberty voor temporary security, deserve neither liberty or security".


Ich diesem Zusammenhang möchte ich darauf hinweisen, dass bereits einige Vorschläge auf dem Tisch liegen, insbesondere zur Einreise und zum Aufenthalt zwecks Aufnahme einer Beschäftigung, eines Studiums, einer Berufsausbildung oder einer freiwilligen Arbeit.

In dit verband herinner ik u eraan dat er reeds enkele voorstellen ter tafel liggen, vooral wat betreft toelating en verblijf met het oog op werk, studie, opleiding en vrijwilligerswerk.


Die Kommission möchte darauf hinweisen, daß in Ziel 1-Gebieten Universitätsabsolventen an einem solchen Programm teilnehmen könnten, auch wenn sie zu dieser Zeit nicht am Arbeitsmarkt sind.

De Commissie wenst erop te wijzen dat in gebieden van doelstelling 1 academici en postacademici onder bepaalde omstandigheden voor dergelijke programma's in aanmerking kunnen komen, ook al bevinden zij zich op dat ogenblik niet op de arbeidsmarkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'möchte ich einige zeit darauf' ->

Date index: 2022-05-26
w