Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «märz 2003 begrüßte » (Allemand → Néerlandais) :

Der europäische Frühjahrsrat vom März 2003 begrüßte in seinen Schlussfolgerungen die von der Kommission beabsichtige Aufstellung von Leitlinien für die Kriterien und Modalitäten der Nutzung der Strukturfonds - unter Einhaltung der geltenden Strukturfonds-Verordnungen - zur Unterstützung des Sektors der elektronischen Kommunikation, vor allem der Breitbandkommunikation, insbesondere in ländlichen oder abgelegenen, geografisch isolierten Gebieten oder Gebieten mit geringer Bevölkerungsdichte.

In de conclusies van de Europese Raad van maart 2003 is gunstig gereageerd op het voornemen van de Commissie om richtsnoeren op te stellen over de toepassingsbepalingen en de criteria voor het gebruik van de Structuurfondsen om, met inachtneming van de voor die fondsen geldende verordening, de sector elektronische communicatie te ondersteunen.


Im Anschluss an seine Tagung in Göteborg am 15. und 16. Juni 2001, auf der er speziell den Aspekt der Nachhaltigkeit im Verkehrssektor hervorgehoben hat, hat der Europäische Rat auf seinen Tagungen in Kopenhagen am 12. und 13. Dezember 2002 und in Brüssel am 20. und 21. März 2003 ferner die Absicht der Kommission begrüßt, eine neue Richtlinie zur „Eurovignette“ vorzulegen.

Nadat de Europese Raad van Göteborg van 15 en 16 juni 2001 speciale aandacht had geschonken aan duurzaam vervoer, hebben ook de Europese Raad van Kopenhagen van 12 en 13 december 2002 en de Europese Raad van Brussel van 20 en 21 maart 2003 positief gereageerd op de mededeling van de Commissie dat zij voornemens is een nieuwe „Eurovignet”-richtlijn in te dienen.


7. begrüßt das von den kongolesischen Parteien am 6. März 2003 in Pretoria geschlossene Abkommen über die Übergangsbestimmungen sowie den Abschluss des innerkongolesischen Dialogs in Sun City, Südafrika, am 2. April 2003 und fordert alle Parteien auf, den Verpflichtungen im Rahmen des Abkommens vollständig nachzukommen;

7. verheugt zich over het vergelijk over een overgangsregeling dat de Kongolese partijen op 6 maart 2003 in Pretoria bereikt hebben, en de afsluiting van de inter-Kongolese dialoog op 2 april 2003 in Sun City, Zuid-Afrika, en dringt er bij alle partijen op aan om de toezeggingen van het vergelijk volledig uit te voeren;


7. begrüßt das von den kongolesischen Parteien am 6. März 2003 in Pretoria geschlossene Abkommen über die Übergangsbestimmungen sowie den Abschluss des innerkongolesischen Dialogs in Südafrika am 2. April 2003 und fordert alle Parteien auf, den Verpflichtungen im Rahmen des Abkommens vollständig nachzukommen;

7. verheugt zich over het vergelijk over een overgangsregeling dat de Kongolese partijen op 6 maart 2003 in Pretoria bereikt hebben, en de afsluiting van de inter-Kongolese dialoog op 2 april in Sun City, Zuid-Afrika, en dringt er bij alle partijen op aan om de toezeggingen van het vergelijk volledig uit te voeren;


6. bedauert, dass die mit dem Frühjahrsgipfel vom März 2003 gebotene Gelegenheit vertan wurde, sich hin auf die Verwirklichung der Zielvorgaben von Lissabon zu bewegen und eine tiefgreifende Debatte über die Wirtschaftsreform zu führen; fordert, dass es die europäischen Staats- und Regierungschefs in Zukunft vermeiden, diese Gipfeltreffen in reine Gesprächsrunden zu verwandeln, und danach streben, sie zu ehrgeizigen Veranstaltungen zu machen, die neue und mutige Initiativen auf den Weg bringen; begrüßt dennoch den Vorschl ...[+++]

6. betreurt dat de Voorjaarstop van de Raad Economische Zaken in maart 2003 een kans heeft laten liggen om een stap voorwaarts te zetten naar het bereiken van de doelstellingen van Lissabon en een diepgaand debat te voeren over economische hervorming; verzoekt de Europese leiders om in de toekomst te voorkomen dat deze toppen verworden tot praatgroepen en ernaar te streven om deze evenementen een ambitieuzer karakter te geven, waarbij nieuwe en vooruitstrevende initiatieven worden gelanceerd; is niettemin ingenomen met het voorstel van de Top om een speciale Task force werkgelegenheid op te zetten;


Der Rat begrüßte den Beginn der Militäroperation "Concordia" der EU in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien am 31. März 2003, die sich an die NATO-Operation "Allied Harmony" anschließt.

De Raad gaf uiting aan zijn tevredenheid over de start van de militaire operatie "Concordia" van de EU in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (FYROM) op 31 maart 2003, als vervolg op de NAVO-operatie (Allied Harmony).


Des Weiteren begrüßt es der Rat, dass Afghanistan dem Römischen Statut des Internationalen Strafgerichtshofs beigetreten ist und dass die afghanische Übergangsregierung am 5. März 2003 das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau ratifiziert hat.

Voorts spreekt de Raad zijn waardering uit voor de toetreding van Afghanistan tot het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof alsmede voor de bekrachtiging op 5 maart 2003, door de AOR, van het Verdrag inzake de opheffing van alle vormen van discriminatie tegen vrouwen.


Der Rat begrüßte insbesondere die Einleitung der militärischen Operation der EU in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, die am 31. März 2003 an die NATO-Operation "Allied Harmony" anschließen wird.

De Raad toonde zich met name ingenomen met de start van de door de EU geleide operatie in de FYROM als vervolg van de NAVO-operatie "Allied Harmony" op 31 maart 2003.


In diesem Sinne begrüßte es der Rat, dass Präsident Bush am 14. März 2003 erklärt hat, sich für die Umsetzung des Fahrplans einsetzen zu wollen.

In dit verband verheugde de Raad zich over de opmerkingen van President Bush van 14 maart 2003 waarmee hij zich committeerde aan de uitvoering van het draaiboek.


46. begrüßt den Beschluss des Europäischen Rates von Kopenhagen, der Türkei weitere Hilfe anzubieten, um sie zu ermutigen, die notwendigen Reformen zur Erfüllung der politischen Kriterien mit Entschlossenheit voranzutreiben, damit im Herbst 2004 auf der Grundlage des Kommissionsberichts über die Fortschritte auf dem Weg zum Beitritt entschieden werden kann, ob die Voraussetzungen für die Aufnahme von Verhandlungen gegeben sind; erinnert die Türkei daran, dass die politischen Kriterien eine unabdingbare Voraussetzung für eine Mitgliedschaft in der Europäischen Union sind und vor der Arbeit im Zusammenhang mit der Übernahme des Besitzstands erfüllt werden müs ...[+++]

46. verwelkomt het besluit van de Europese Raad van Kopenhagen om verdere hulp aan te bieden en Turkije aan te moedigen om vastbesloten door te gaan met de noodzakelijke hervormingen om aan de politieke criteria te voldoen, zodat in de herfst van 2004 op basis van het voortgangsverslag van de Commissie kan worden beslist of aan de voorwaarden voor het openen van onderhandelingen is voldaan; herinnert Turkije eraan dat de politieke criteria een conditio sine qua non zijn voor het lidmaatschap van de EU en voorrang hebben boven het werk aan de overneming van het acquis; dringt aan op onmiddellijke vrijlating van Leyla Zana, die in 1995 de Sacharovprijs van het Europees Parlement ontving, en van Hatin Dicle, Selim Sadak en Orhan Dogan, voorm ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'märz 2003 begrüßte' ->

Date index: 2024-08-11
w