Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mussten sie beim " (Duits → Nederlands) :

Jedes Mal, wenn die Europäerinnen und Europäer sich innerhalb der EU ins Ausland begaben, ob zum Urlaub, zur Arbeit, zum Studium oder nur zu einem Tagesausflug, mussten sie beim Roaming mit ihrem Handy hohe Telefonrechnungen befürchten.

Of het nu op vakantie, voor het werk, om te studeren of gewoon voor een dagje uit was: elke keer dat Europese burgers in de EU een grens overstaken, moesten zij zich zorgen maken over het gebruik van hun mobiele telefoon en over hoge telefoonrekeningen door roamingtarieven.


Die 1994 eingetragenen Wähler, die im Anschluss an diese mangelhafte Umsetzung und entgegen den Bestimmungen der Richtlinie 1999 erneut ihre Wiedereintragung in die Wählerverzeichnisse beantragen mussten, waren weder ausreichend darüber informiert worden, dass sie verpflichtet waren, ihre Eintragung erneut zu beantragen, noch über die diesbezüglichen Fristen, was den Rückgang der Wahlbeteiligung erklärt und die Ursache für die meisten Beschwerden bei der Kommission und Petitionen beim Europäischen Parlament zu dieser Frage ...[+++]

De burgers die in 1994 waren ingeschreven en die als gevolg van deze onjuiste omzetting in 1999 in strijd met de richtlijn opnieuw een verzoek tot inschrijving op de kiezerslijsten moesten indienen, zijn niet voldoende geïnformeerd over de verplichting om opnieuw een verzoek tot inschrijving in te dienen en over de termijnen om dat te doen, waardoor de opkomst is gedaald en veel klachten en verzoekschriften bij de Commissie en het Europees Parlement zijn ingediend (zie bijlage 5).


Entgegen der früher vorherrschenden Meinung, Arbeitssuchende müssten lediglich in Bezug auf die Arbeit mit Inländern gleichgestellt werden[49], vertritt der EuGH inzwischen die Auffassung, dass sie infolge der Einführung der Unionsbürgerschaft auch Anspruch auf Gleichbehandlung beim Zugang zu finanziellen Leistungen haben, die den Zugang zum Arbeitsmarkt des Aufnahmemitgliedstaats erleichtern sollen[50].

In het verleden hadden dergelijke werkzoekenden alleen bij de toegang tot werk recht op dezelfde behandeling als onderdanen van de ontvangende lidstaat[49]. Het Hof heeft echter geconcludeerd dat de invoering van het burgerschap van de Unie impliceert dat ze ook recht hebben op gelijke behandeling bij de toegang tot financiële voordelen die bedoeld zijn om de toegang tot de arbeidsmarkt in de ontvangende lidstaat te vergemakkelijken[50].


Sie bemängeln auch, dass sie, im Unterschied zu Brüssel und zu Eupen, in Wettbewerb zu ihren Kollegen treten müssten, wenn sie sich für die Funktion als Chefgreffier beim Polizeigericht und bei den Friedensgerichten bewerben wollten.

Ze bekritiseren ook het feit dat zij, anders dan in Brussel en in Eupen, in concurrentie moeten treden met hun collega's indien zij zich kandidaat willen stellen voor de functie van hoofdgriffier voor de politierechtbank en vredegerechten.


Ganz offensichtlich sind wir uns der Tatsache bewusst, dass wir nach vorne drängen müssen, wir müssen uns aber in Erinnerung rufen, wie ich dies beim letzten Mal, als ich hier war, angemerkt habe, dass wir ohne geeignete Instrumente in die Krise in dem Euroraum geschlittert sind - die mehr eine Krise des Euroraums als die des Euro ist. Wir mussten sie vor Ort aufstellen.

Natuurlijk zijn wij ons er volkomen van bewust dat wij vorderingen moeten maken, maar wij moeten ons realiseren, zoals ik de laatste keer dat ik hier was al zei, dat wij de crisis van de eurozone – die eerder een crisis van de eurozone is dan van de euro – zijn ingegaan zonder de juiste instrumenten.


Es kann angebracht sein, dass lokale und regionale Behörden die Führung beim Aufbau einer EU-Arbeitsgruppe mit allen betroffenen Akteuren übernehmen, wobei sie die Einrichtungen der Finanzierung, wie die Europäische Investitionsbank und andere kommerziell tätige Banken, Regionalfonds und die Vertreter der Mitgliedstaaten einbeziehen müssten.

Het is wellicht wenselijk dat de lokale en regionale overheden het voortouw nemen bij de oprichting van een EU-werkgroep samen met de stakeholders, waaronder financiële instellingen zoals de Europese Investeringsbank en commerciële banken, regionale fondsen en vertegenwoordigers van de lidstaten.


Es kann angebracht sein, dass lokale und regionale Behörden die Führung beim Aufbau einer EU-Arbeitsgruppe mit allen betroffenen Akteuren übernehmen, wobei sie die Einrichtungen der Finanzierung, wie die Europäische Investitionsbank und andere kommerziell tätige Banken, Regionalfonds und die Vertreter der Mitgliedstaaten einbeziehen müssten.

Het is wellicht wenselijk dat de lokale en regionale overheden het voortouw nemen bij de oprichting van een EU-werkgroep samen met de stakeholders, waaronder financiële instellingen zoals de Europese Investeringsbank en commerciële banken, regionale fondsen en vertegenwoordigers van de lidstaten.


In einem zweiten Klagegrund, der aus dem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, sowohl alleine betrachtet als auch im Zusammenhang mit dem allgemeinen Grundsatz der Unantastbarkeit individueller Errungenschaften, mit Artikel 23 Absatz 3 Nr. 1 der Verfassung und mit Artikel 6 des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte vom 19. Dezember 1966 abgeleitet ist, führen die Kläger an, dass für alle Notare, sobald sie ernannt seien, die gleichen Bedingungen zur Ausübung ihrer Funktionen gelten müssten und nur die neu ern ...[+++]

In een tweede middel, afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, zowel op zichzelf beschouwd als in samenhang met het algemeen beginsel van de onaantastbaarheid van de individueel verworven situaties, met artikel 23, derde lid, 1°, van de Grondwet en met artikel 6 van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten van 19 december 1966, doen de verzoekers gelden dat alle notarissen, zodra ze benoemd zijn, in dezelfde omstandigheden hun ambt moeten uitoefenen en dat enkel de nieuw benoemde notarissen hun loopbaan en de voor hun bedrijf noodzakelijke investeringen zullen kunnen plannen, ...[+++]


Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 2045 führen zur Unterstützung ihrer Klage auf einstweilige Aufhebung an, dass die angefochtenen Bestimmungen dazu führen könnten, dass sie die beim Staatsrat anhängigen Klagen auf Nichtigerklärung zurücknehmen müssten, um definitiv auf eine militärische Laufbahn zu verzichten und die möglichen finanziellen Folgen des angefochtenen Gesetzes von sich abzuwenden.

De verzoekende partijen in de zaak nr. 2045 voeren. tot staving van hun vordering tot schorsing aan dat de bestreden bepalingen ertoe kunnen leiden dat ze afstand zullen moeten doen van de bij de Raad van State aanhangige beroepen tot vernietiging om definitief te verzaken aan een militaire loopbaan en om aan de mogelijke financiële gevolgen van de bestreden wet te ontsnappen.


Die 1994 eingetragenen Wähler, die im Anschluss an diese mangelhafte Umsetzung und entgegen den Bestimmungen der Richtlinie 1999 erneut ihre Wiedereintragung in die Wählerverzeichnisse beantragen mussten, waren weder ausreichend darüber informiert worden, dass sie verpflichtet waren, ihre Eintragung erneut zu beantragen, noch über die diesbezüglichen Fristen, was den Rückgang der Wahlbeteiligung erklärt und die Ursache für die meisten Beschwerden bei der Kommission und Petitionen beim Europäischen Parlament zu dieser Frage ...[+++]

De burgers die in 1994 waren ingeschreven en die als gevolg van deze onjuiste omzetting in 1999 in strijd met de richtlijn opnieuw een verzoek tot inschrijving op de kiezerslijsten moesten indienen, zijn niet voldoende geïnformeerd over de verplichting om opnieuw een verzoek tot inschrijving in te dienen en over de termijnen om dat te doen, waardoor de opkomst is gedaald en veel klachten en verzoekschriften bij de Commissie en het Europees Parlement zijn ingediend (zie bijlage 5).


w