Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ATM
Abteilungsübergreifende Zusammenarbeit gewährleisten
Abteilungsübergreifende Zusammenarbeit sicherstellen
Asynchron Transfer Modus
Asynchroner Übertragungsmodus
Asynchrontransfermodus
Bereichsübergreifende Zusammenarbeit sicherstellen
Deaktivierung des Modus
Europäische territoriale Zusammenarbeit
GD Entwicklung und Zusammenarbeit – EuropeAid
GD EuropeAid Entwicklung und Zusammenarbeit
GD Internationale Zusammenarbeit und Entwicklung
Grenzübergreifende Zusammenarbeit
Interreg
Interregionale Zusammenarbeit
Löschen des Modus
Modus für die strukturierte Datenübertragung
Online-Tools zur Zusammenarbeit nutzen
Online-Tools zur Zusammenarbeit verwenden
Regionale Zusammenarbeit
SDT-Modus
Transnationale Zusammenarbeit
Zusammenarbeit der Justizbehörden
Zwischenstaatliche Rechtshilfe

Vertaling van "modus zusammenarbeit " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
GD Entwicklung und Zusammenarbeit – EuropeAid | GD EuropeAid Entwicklung und Zusammenarbeit | GD Internationale Zusammenarbeit und Entwicklung | Generaldirektion Entwicklung und Zusammenarbeit – EuropeAid | Generaldirektion Internationale Zusammenarbeit und Entwicklung

DG EuropeAid Ontwikkeling en Samenwerking | DG Internationale Samenwerking en Ontwikkeling | Directoraat-generaal EuropeAid Ontwikkeling en Samenwerking | directoraat-generaal Internationale Samenwerking en Ontwikkeling


regionale Zusammenarbeit [ interregionale Zusammenarbeit ]

regionale samenwerking [ interregionale samenwerking ]


Europäische territoriale Zusammenarbeit [ grenzübergreifende Zusammenarbeit | Interreg | transnationale Zusammenarbeit ]

Europese territoriale samenwerking [ Europese grensoverschrijdende samenwerking | Europese interregionale samenwerking | Europese transnationale samenwerking | Interreg ]


Zusammenarbeit der Justizbehörden [ zwischenstaatliche Rechtshilfe ]

justitiële samenwerking [ gerechtelijke samenwerking | justitiële onderlinge hulp ]


abteilungsübergreifende Zusammenarbeit gewährleisten | die Zusammenarbeit verschiedener Abteilungen sicherstellen | abteilungsübergreifende Zusammenarbeit sicherstellen | bereichsübergreifende Zusammenarbeit sicherstellen

de communicatie tussen verschillende afdelingen optimaliseren | ervoor zorgen dat verschillende afdelingen goed met elkaar samenwerken | communicatie in de hele organisatie verbeteren | samenwerking tussen de verschillende afdelingen waarborgen


Deaktivierung des Modus | Löschen des Modus

opheffen van een modus


Modus für die strukturierte Datenübertragung | SDT-Modus

structured data transfer mode


Asynchroner Übertragungsmodus | Asynchrontransfermodus | Asynchron Transfer Modus | ATM

Asynchrone transfermodus | Asynchronous Transfer Mode


Online-Tools zur Zusammenarbeit nutzen | Online-Tools zur Zusammenarbeit verwenden

online middelen om samen te werken gebruiken


psychologische Maßnahmen in der Zusammenarbeit mit anderen medizinischen Fachkräften

psychologische maatregelen tijdens de samenwerking met andere gezondheidswerkers | psychologische maatregelen tijdens de samenwerking met andere medische professionals
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
22. bekräftigt, dass der Rat gegenüber den Bürgern der Union ein transparentes und uneingeschränkt verantwortungsbewusstes Verhalten in Bezug auf die Gelder, die ihm als Organ der Union anvertraut werden, zeigen sollte; betont, dass dies impliziert, dass der Rat umfassend und nach bestem Wissen und Gewissen ebenso wie die übrigen Institutionen am jährlichen Entlastungsverfahren mitwirken muss; ist in diesem Sinne der Ansicht, dass die wirksame Kontrolle der Ausführung des Haushaltsplans der Union eine Zusammenarbeit zwischen Parlament und Rat durch eine Arbeitsvereinbarung erfordert; bedauert die bisher in den Entlastungsverfahren auf ...[+++]

22. herhaalt dat de Raad transparant moet zijn en volledige verantwoording verschuldigd is aan de burgers van de Unie voor de middelen die hem als instelling van de Unie zijn toevertrouwd; benadrukt dat dit inhoudt dat de Raad net als de overige instellingen volledig en te goeder trouw moet deelnemen aan de jaarlijkse kwijtingsprocedure; is in dit verband van mening dat voor een effectief toezicht op de uitvoering van de begroting van de Unie samenwerking vereist is tussen het Parlement en de Raad via een werkafspraak; betreurt de moeilijkheden waarop tot nu toe in de kwijtingprocedures is gestuit; stelt evenwel vast dat het huidige voorzitterschap van de Unie belangstelling toont voor het nader tot elkaar brengen van de verschillende s ...[+++]


22. bekräftigt, dass der Rat gegenüber den Bürgern der Union ein transparentes und uneingeschränkt verantwortungsbewusstes Verhalten in Bezug auf die Gelder, die ihm als Organ der Union anvertraut werden, zeigen sollte; betont, dass dies impliziert, dass der Rat umfassend und nach bestem Wissen und Gewissen ebenso wie die übrigen Institutionen am jährlichen Entlastungsverfahren mitwirken muss; ist in diesem Sinne der Ansicht, dass die wirksame Kontrolle der Ausführung des Haushaltsplans der Union eine Zusammenarbeit zwischen Parlament und Rat durch eine Arbeitsvereinbarung erfordert; bedauert die bisher in den Entlastungsverfahren auf ...[+++]

22. herhaalt dat de Raad transparant moet zijn en volledige verantwoording verschuldigd is aan de burgers van de Unie voor de middelen die hem als instelling van de Unie zijn toevertrouwd; benadrukt dat dit inhoudt dat de Raad net als de overige instellingen volledig en te goeder trouw moet deelnemen aan de jaarlijkse kwijtingsprocedure; is in dit verband van mening dat voor een effectief toezicht op de uitvoering van de begroting van de Unie samenwerking vereist is tussen het Parlement en de Raad via een werkafspraak; betreurt de moeilijkheden waarop tot nu toe in de kwijtingprocedures is gestuit; stelt evenwel vast dat het huidige voorzitterschap van de Unie belangstelling toont voor het nader tot elkaar brengen van de verschillende s ...[+++]


Dieser Modus operandi wird zu neuen und stärkeren Mechanismen der Zusammenarbeit und des Austausches zwischen den Mitgliedstaaten führen, die wiederum ein stärkeres gegenseitiges Vertrauen entstehen lassen werden.

Op deze manier zal er hechtere samenwerking en uitwisseling tussen de lidstaten ontstaan, zodat ook het wederzijdse vertrouwen zal groeien.


Die Entscheidung für diesen Modus ist nicht nur dadurch zu erklären, dass die STIB in der Lage ist, « diese Busdienste in ihre vorhandenen Linienverkehrsdienste zu integrieren », sondern auch durch das Know-how der STIB in diesem Bereich und durch die « erheblichen Nachteile » der anderen Modi, wie die Tatsache, dass diese Dienste nicht im gleichen Masse in die bestehenden Dienste der STIB integriert werden können, die « übermässige und konzentrierte Nutzung des öffentlichen Wegenetzes und die Verkehrsbehinderungen », die sich im Fall einer Nicht-Ausschliesslichkeit und der fehlenden « Zusammenarbeit ...[+++]

De keuze van die formule kan niet alleen worden verklaard door het feit dat de MIVB in staat is om « deze busdiensten te integreren in haar bestaande diensten van geregeld openbaar vervoer », maar ook door haar knowhow op dat gebied en door de « belangrijkste nadelen » van de andere formules, zoals het feit dat die diensten niet in dezelfde mate in de bestaande diensten van de MIVB kunnen worden geïntegreerd, het « overmatig en geconcentreerd gebruik van de openbare wegenis en de [.] verkeershinder » die het gevolg zouden zijn van het ontbreken van exclusiviteit en van « samenwerking tussen de uitbaters », alsook van een minder grote waa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn nämlich die Mitgliedstaaten weiterhin ihre spezifischen Kompetenzen in Bezug auf die Sicherung der Außengrenzen und auf die Festlegung von Kontingenten für die Einwanderung behalten sollen, muss nichtsdestotrotz dringend eine effiziente transnationale Zusammenarbeit entwickelt werden, um einen gemeinsamen modus operandi in den Bereichen Visapolitik, Kontrolle der Außengrenzen und Rückführungspolitik zu schaffen, wie der Berichterstatter hervorgehoben hat.

Weliswaar moeten de lidstaten hun eigen specifieke bevoegdheden behouden inzake de veiligheid van hun buitengrenzen en de vaststelling van quota’s voor interne immigratie, maar het is dringend noodzakelijk tot een effectieve transnationale samenwerking te komen. Zoals de rapporteur heeft beklemtoond zou een dergelijke samenwerking een gemeenschappelijke modus operandi kunnen vormen op het gebied van visa, grenscontroles en terugkeer.


19. stimmt der Schlussfolgerung der Kommission zu, dass bei der Steuerung der Nachfrage erste Priorität diejenigen Maßnahmen haben sollten, die auf eine bessere Energienutzung sowie auf die Einsparung von Energie abzielen; fordert die Kommission auf, im Nachfragebereich möglichst rasch konkrete Vorschläge und Maßnahmen vorzulegen, wie etwa eine Richtlinie über den “Stand-By-Modus” oder Effizienzsteigerung bei Haushaltsgeräten; bedauert die Verzögerungen bei der Vorlage von Vorschlägen für den Verkehrssektor und im Bereich der Kraft-Wärme-Kopplung, der Energiedienstleistungen und der Nachfragesteuerung; fordert die Kommission auf, eine Strategie zu entwickeln, um Europa zur energieeffizientesten Wirtschaftsraum in der Welt zu machen (Ener ...[+++]

19. stemt in met de conclusie van de Commissie dat zij de hoogste prioriteit moet geven aan maatregelen ter regulering van de vraag teneinde het rendement van het energieverbruik te verbeteren en het verbruik door energiebezuiniging te verminderen; verzoekt de Commissie zo spoedig mogelijk concrete maatregelen voor te stellen, zoals bijvoorbeeld een richtlijn over de "slaapstand” of opvoering van de efficiëntie van huishoudelijke apparaten; betreurt de vertragingen bij het indienen van voorstellen voor de vervoersector en op het gebied van warmtekrachtkoppeling, energiediensten en het beheer van de vraagzijde; verzoekt de Commissie een strategie op te starten om van Europa de meest energie-efficiënte economie ter wereld te maken (een ene ...[+++]


5. Der Rat begrüßt es, daß der Europäische Gerichtshof und der Rechnungshof kürzlich Beschlüsse gefaßt haben, die nicht nur den Anforderungen der Verordnung Nr. 1073/99 entsprechen, sondern sich auch an den Gehalt der interinstitutionellen Vereinbarung anlehnen und einen besonderen Modus der Zusammenarbeit mit dem OLAF einführen, der den Aufgaben dieser Einrichtungen entspricht.

5. De Raad is verheugd over het feit dat het Hof van Justitie en de Rekenkamer recentelijk besluiten hebben genomen die niet alleen aan het vereiste van Verordening (EG) nr. 1073/1999 voldoen, maar waarin tevens de substantie van het interinstitutioneel akkoord is overgenomen en bovendien een eigen, specifieke wijze van samenwerking met het OLAF wordt geboden, die toegesneden is op de taken van deze instellingen.


13. ERSUCHT die Kommission, in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und ihren Verbraucherorganisationen, Herstellern, Vertriebshändlern und anderen Marktbeteiligten das Problem von Leerlauf-Verlusten einschließlich im Ausschalt-Modus als ein Thema für Informationskampagnen zur Sensibilisierung für Energieverbrauch und Energieeffizienzfragen im Rahmen der bestehenden Programme in Betracht zu ziehen;

13. VERZOEKT de Commissie stand-by-verliezen, met inbegrip van het probleem van de uit-stand, te beoordelen als een van de thema's voor voorlichtingswerk binnen de bestaande programma's, in samenwerking met de lidstaten en hun consumentenbonden, producenten, distributeurs en andere betrokkenen, om de bewustheid van de consument van energieverbruiks- en efficiëntievraagstukken te vergroten.


Ausarbeitung von Empfehlungen an die 5. Konferenz der Vertragsparteien für die künftige Arbeit im Rahmen des Übereinkommens über die biologische Vielfalt, die a) eindeutig auf die Zusammenarbeit zwischen dem Übereinkommen über die biologische Vielfalt und anderen einschlägigen internationalen Foren abzielen und b) eine Beschreibung der unterschiedlichen Rolle und Funktionen der hierfür ausgearbeiteten Liste von Sachverständigen nach dem überarbeiteten modus operandi des SBSTTA enthalten, wobei die Erfahrungen mit der Liste von Sachver ...[+++]

- dat er ten behoeve van de vijfde conferentie van de partijen aanbevelingen voor toekomstige werkzaamheden uit hoofde van het Biodiversiteitsverdrag worden gedaan, die a) duidelijk toegespitst zijn op samenwerking tussen het Biodiversiteitsverdrag en ander relevante internationale instanties en waarin b) nader wordt ingegaan op de onderscheiden rol en taken van het voor dit thema in het leven geroepen deskundigenbestand, ingevolge de herziene werkwijze van het SBSTTA, puttend uit de ervaringen met het gebruik van het deskundigenbestand op het gebied van de biodiversiteit in zeeën en kustgebieden.


w