Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mittelmeerraums gibt begrüßt deshalb insbesondere » (Allemand → Néerlandais) :

Im Mittelmeerraum gibt es zahlreiche Umweltschutzorganisationen, insbesondere die, die am Übereinkommen von Barcelona [11] beteiligt sind, dem auch die Europäische Union beigetreten ist. Dieses Übereinkommen stellt eine wichtige Grundlage für die Zusammenarbeit in der Region dar.

Er zijn momenteel veel organisaties actief voor het milieu in het Middellandse Zeegebied, met name in verband met het Verdrag van Barcelona[11] waarbij de Gemeenschap partij is en dat een hoeksteen van de samenwerking in deze regio is.


Der EWSA begrüßt daher die von ihm partnerschaftlich unterstützte Initiative der niederländischen Regierung, das Verständnis für den Beitrag von Multi-Stakeholder-Maßnahmen zur Förderung des Bewusstseins für ein sinnvolles verantwortliches unternehmerisches Handeln zu stärken, insbesondere in komplexen Lieferketten, in denen es Kinder- und Sklavenarbeit und gefährliche Arbeitsbedingungen gibt.

Het EESC is dan ook blij te kunnen bijdragen aan het geslaagde initiatief van de Nederlandse regering om meer bekendheid te geven aan de manier waarop multistakeholderacties kunnen leiden tot een beter begrip van zinvol verantwoord ondernemerschap, met name in complexe toeleveringsketens waarbij sprake is van kinder- of slavenarbeid of gevaarlijke arbeidsomstandigheden.


13. ist sich der anhaltenden Schwierigkeiten bewusst, die es bei der Errichtung einer Freihandelszone zwischen den Ländern des südlichen Mittelmeerraums gibt; begrüßt deshalb insbesondere die Unterzeichnung und das Inkrafttreten des Abkommens von Agadir zwischen Ägypten, Jordanien, Tunesien und Marokko, das eine konkrete Basis für die multilaterale Wirtschaftszusammenarbeit zwischen verschiedenen Mittelmeerländern schafft, und hofft, dass andere Partner bald dem Beispiel dieser Länder folgen werden;

13. is zich bewust van de aanhoudende problemen bij het opzetten van een vrijhandelszone tussen de landen aan de zuidelijke oever van de Middellandse Zee; spreekt er dan ook zijn bijzondere waardering voor uit dat de overeenkomst van Agadir tussen Egypte, Jordanië, Tunesië en Marokko is ondertekend en in werking getreden; hierin worden de tastbare grondvesten gelegd voor multilaterale economische samenwerking tussen een aantal Middellandse-Zeelanden; spreekt de hoop uit dat het door deze landen gestelde voorbeeld spoedig wordt gevolgd door andere partners;


15. begrüßt die Leitinitiative „Innovationsunion“ als Motor zur Verwirklichung der Zielvorgaben der Strategie Europa 2020, mit der große gesellschaftliche Herausforderungen wie Sicherheit der Energieversorgung und Ernährungssicherheit, Klimawandel, Gesundheit und Überalterung der Bevölkerung angegangen werden; ruft in Erinnerung, dass sich das Ziel von 3 % aus einem Anteil von 2 % (private Ausgaben) und einem Anteil von 1 % (öffentliche Ausgaben) zusammensetzt; stellt fest, dass es bereits spezifische Mängel im Bereich der privaten Forschungsausgaben gibt, die nur behoben we ...[+++]

15. is ingenomen met het kerninitiatief inzake de „Innovatie-Unie” als voornaam instrument om Europa 2020-doelstellingen te bereiken die zich op de voornaamste maatschappelijke uitdagingen richten, zoals energie en voedselzekerheid, klimaatverandering, gezondheid en een vergrijzende bevolking; herinnert eraan dat bij de doelstelling van 3% 2% afkomstig is uit de particuliere sector en 1% uit de publieke sector; constateert dat er vooral nog steeds lacunes bestaan op het gebied van particuliere uitgaven voor onderzoek die alleen kunnen worden ondervangen door een aanpassing van het regelgevingskader voor ondernemingen, waaronder MKB's; is derhalve verheugd ...[+++]


15. begrüßt die Leitinitiative „Innovationsunion“ als Motor zur Verwirklichung der Zielvorgaben der Strategie Europa 2020, mit der große gesellschaftliche Herausforderungen wie Sicherheit der Energieversorgung und Ernährungssicherheit, Klimawandel, Gesundheit und Überalterung der Bevölkerung angegangen werden; ruft in Erinnerung, dass sich das Ziel von 3 % aus einem Anteil von 2 % (private Ausgaben) und einem Anteil von 1 % (öffentliche Ausgaben) zusammensetzt; stellt fest, dass es bereits spezifische Mängel im Bereich der privaten Forschungsausgaben gibt, die nur behoben we ...[+++]

15. is ingenomen met het kerninitiatief inzake de „Innovatie-Unie” als voornaam instrument om Europa 2020-doelstellingen te bereiken die zich op de voornaamste maatschappelijke uitdagingen richten, zoals energie en voedselzekerheid, klimaatverandering, gezondheid en een vergrijzende bevolking; herinnert eraan dat bij de doelstelling van 3% 2% afkomstig is uit de particuliere sector en 1% uit de publieke sector; constateert dat er vooral nog steeds lacunes bestaan op het gebied van particuliere uitgaven voor onderzoek die alleen kunnen worden ondervangen door een aanpassing van het regelgevingskader voor ondernemingen, waaronder MKB's; is derhalve verheugd ...[+++]


12. begrüßt die Leitinitiative „Innovationsunion“ als Motor zur Verwirklichung der Zielvorgaben der Strategie Europa 2020, mit der große gesellschaftliche Herausforderungen wie Sicherheit der Energieversorgung und Ernährungssicherheit, Klimawandel, Gesundheit und Überalterung der Bevölkerung angegangen werden; ruft in Erinnerung, dass sich das Ziel von 3 % aus einem Anteil von 2 % (private Ausgaben) und einem Anteil von 1 % (öffentliche Ausgaben) zusammensetzt; stellt fest, dass es bereits spezifische Mängel im Bereich der privaten Forschungsausgaben gibt, die nur behoben we ...[+++]

12. is ingenomen met het kerninitiatief inzake de "Innovatie-Unie" als voornaam instrument om Europa 2020-doelstellingen te bereiken die zich op de voornaamste maatschappelijke uitdagingen richten, zoals energie en voedselzekerheid, klimaatverandering, gezondheid en een vergrijzende bevolking; herinnert eraan dat bij de doelstelling van 3% 2% afkomstig is uit de particuliere sector en 1% uit de publieke sector; constateert dat er vooral nog steeds lacunes bestaan op het gebied van particuliere uitgaven voor onderzoek die alleen kunnen worden ondervangen door een aanpassing van het regelgevingskader voor ondernemingen, waaronder MKB's; is derhalve verheugd ...[+++]


Im Mittelmeerraum gibt es zahlreiche Umweltschutzorganisationen, insbesondere die, die am Übereinkommen von Barcelona [11] beteiligt sind, dem auch die Europäische Union beigetreten ist.

Er zijn momenteel veel organisaties actief voor het milieu in het Middellandse Zeegebied, met name in verband met het Verdrag van Barcelona[11] waarbij de Gemeenschap partij is en dat een hoeksteen van de samenwerking in deze regio is.


begrüßt die Annahme der Erklärung durch die Generalversammlung der Vereinten Nationen zu den Rechten der indigenen Völker und beglückwünscht den Rat und die Mitgliedstaaten zu der Unterstützung der Annahme dieses Textes, der einen Rahmen schaffen wird, in dem die Staaten die Rechte indigener Völker ohne Ausnahme oder Diskriminierung schützen und fördern können; stellt gleichzeitig besorgt fest, dass ohne neue Instrumente zur Gewährleistung der Durchführung der betreffenden Erklärung echte Verbesserungen für das Leben der indigenen Völker, vor allem derjenigen, die unter autoritären und diktatorischen Regimen leben, nicht erwartet werden können; fordert die K ...[+++]

verwelkomt de aanneming door de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties van de verklaring over de rechten van inheemse volkeren en feliciteert de Raad en de lidstaten voor het steunen van de aanneming van deze tekst, waarmee staten nu een kader hebben voor het beschermen en bevorderen van de rechten van inheemse volkeren, zonder dat deze groepen worden uitgesloten of gediscrimineerd; stelt tegelijkertijd met bezorgdheid vast dat zonder nieuwe instrumenten die de tenuitvoerlegging van deze verklaring garanderen, niet te verwachten valt ...[+++]


6. begrüßt deshalb insbesondere die Vereinbarung über die Post-Nizza-Agenda, bei der klar ist, dass das Parlament eine entscheidende Rolle spielen wird, und die 2004 in einen Vertrag mit Verfassungscharakter münden muss;

6. is derhalve bijzonder verheugd over de overeenstemming die over de "post-Nice" agenda werd bereikt, in het kader waarvan het Parlement overduidelijk een essentiële rol zal moeten spelen, uitmondend in een constitutioneel verdrag in 2004;


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. Nove ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mittelmeerraums gibt begrüßt deshalb insbesondere' ->

Date index: 2023-06-21
w