Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vorbehalte beim Empfang

Vertaling van "mittel beim empfänger " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Vorbehalte beim Empfang

voorbehoud bij aankomst | voorbehoud bij aflevering | voorbehoud bij ontvangst
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die in diesem Artikel vorgesehenen Zustellungen und Mitteilungen können durch Übermittlung einer Kopie mittels Fernkopierer oder sonstiger beim Gerichtshof und beim Empfänger vorhandener technischer Kommunikationsmittel erfolgen.

De betekeningen en mededelingen waarin dit artikel voorziet, kunnen worden verricht door toezending van een kopie van het document per telefax of door middel van enig ander technisch communicatiemiddel waarover het Hof en de geadresseerde beschikt.


M. in der Erwägung, dass die als allgemeine Haushaltszuschüsse bereitgestellten Mittel uneingeschränkt fungibel sind, da die Mittel direkt an die Staatskasse eines Landes überwiesen werden, was effektiv bedeutet, dass Kontrolle, Eigenverantwortlichkeit und Rechenschaftspflicht in Bezug auf die Verwendung dieser Mittel beim Empfänger bleiben,

M. overwegende dat middelen die worden verstrekt als algemene begrotingssteun volledig fungibel zijn, aangezien de middelen rechtstreeks worden overgemaakt naar de rekening van de staatskas van een land, hetgeen in de praktijk betekent dat controle op, verantwoordelijkheid voor en verantwoording van het gebruik van deze middelen bij de ontvanger rusten,


M. in der Erwägung, dass die als allgemeine Haushaltszuschüsse bereitgestellten Mittel uneingeschränkt fungibel sind, da die Mittel direkt an die Staatskasse eines Landes überwiesen werden, was effektiv bedeutet, dass Kontrolle, Eigenverantwortlichkeit und Rechenschaftspflicht in Bezug auf die Verwendung dieser Mittel beim Empfänger bleiben,

M. overwegende dat middelen die worden verstrekt als algemene begrotingssteun volledig fungibel zijn, aangezien de middelen rechtstreeks worden overgemaakt naar de rekening van de staatskas van een land, hetgeen in de praktijk betekent dat controle op, verantwoordelijkheid voor en verantwoording van het gebruik van deze middelen bij de ontvanger rusten,


M. in der Erwägung, dass die als allgemeine Haushaltszuschüsse bereitgestellten Mittel uneingeschränkt vertretbar sind, da die Mittel direkt an die Staatskasse eines Landes überwiesen werden, was effektiv bedeutet, dass Kontrolle, Eigenverantwortlichkeit und Rechenschaftspflicht in Bezug auf die Verwendung dieser Mittel beim Empfänger bleiben,

M. overwegende dat middelen die worden verstrekt als algemene begrotingssteun volledig fungibel zijn, aangezien de middelen rechtstreeks worden overgemaakt naar de rekening van de staatskas van een land, hetgeen in de praktijk betekent dat controle op, verantwoordelijkheid voor en verantwoording van het gebruik van deze middelen bij de ontvanger rusten,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel .- Dem Empfänger der Akte steht ein Einspruch beim Staatsrat offen, mittels einer innerhalb einer Frist von 60 Tagen ab der Zustellung des vorliegenden Beschlusses zugestellten Klageschrift, die entweder von ihm selbst, einem im Anwaltsstand oder der Liste der Anwalt-Praktikanten eingetragenen Anwalt, oder gemäss den Vorschriften des Gerichtsgesetzbuches von einem Staatsangehörigen der Europäischen Union, der in seinem Land ermächtigt ist, um den Beruf eines Anwalts auszuüben, unterschrieben wird.

Artikel .- De persoon aan wie de handeling bestemd is, heeft de mogelijk om een beroep in te dienen bij de Raad van State door middel van een verzoekschrift ondertekend door hemzelf en een op de tabel van de orde ingeschreven advocaat, op de lijst van de stagiairs evenals, volgens de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek, door één van de onderdanen van een Staat die lid is van de Europese Unie en die gemachtigd is om het beroep van advocaat uit te oefenen, binnen een termijn van zestig dagen te rekenen vanaf de kennisgeving van deze beslissing.


Artikel 3 - Dem Empfänger der Akte steht ein Einspruch beim Staatsrat offen, mittels einer innerhalb einer Frist von 60 Tagen ab der Zustellung des vorliegenden Beschlusses zugestellten Klageschrift, die entweder von ihm selbst, einem im Anwaltsstand oder der Liste der Anwalt-Praktikanten eingetragenen Anwalt, oder gemäss den Vorschriften des Gerichtsgesetzbuches von einem Staatsangehörigen der Europäischen Union, der in seinem Land ermächtigt ist, um den Beruf eines Anwalts auszuüben, unterschrieben wird.

Artikel 3 - De persoon aan wie de handeling bestemd is, heeft de mogelijk om een beroep in te dienen bij de Raad van State door middel van een verzoekschrift ondertekend door hemzelf en een op de tabel van de orde ingeschreven advocaat, op de lijst van de stagiairs evenals, volgens de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek, door één van de onderdanen van een Staat die lid is van de Europese Unie en die gemachtigd is om het beroep van advocaat uit te oefenen, binnen een termijn van zestig dagen te rekenen vanaf de kennisgeving van deze beslissing.


E. in der Erwägung, dass die Palästinensischen Hoheitsgebiete der größte Empfänger gemeinschaftlicher Mittel außerhalb der EU sind und diese Unterstützung eine wichtige Rolle beim Versuch gespielt hat, die humanitäre Lage in Gaza zu verbessern, in der Erwägung, dass die EU nach wie vor wesentliche humanitäre Hilfe im Gaza-Streifen leistet, auch über das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten (UNWRA),

E. overwegende dat de Palestijnse gebieden het niet-EU-land vormen dat de meeste EU-steun ontvangt en dat deze steun uit de EU-fondsen van groot belang is geweest bij de pogingen om de humanitaire toestand in de Gazastrook te verbeteren; overwegende dat de EU cruciale humanitaire hulp blijft bieden aan de Gazastrook, onder meer via de UNRWA,


F. in der Erwägung, dass die palästinensischen Gebiete der größte Empfänger gemeinschaftlicher Mittel außerhalb der EU sind und diese Unterstützung eine wichtige Rolle beim Versuch gespielt hat, die humanitäre Lage in Gaza zu lindern, in der Erwägung, dass die EU weiterhin wesentliche humanitäre Hilfe im Gaza-Streifen bereitstellt, einschließlich durch die UNRWA,

F. overwegende dat de Palestijnse gebieden het niet-EU-land vormen dat de meeste EU-steun ontvangt en dat deze steun uit de EU-fondsen van groot belang is geweest bij de pogingen om de humanitaire ramp in Gaza te verzachten; overwegende dat de EU cruciale humanitaire hulp blijft bieden aan de Gazastrook, onder meer via de UNRWA,


(2) Die im vorstehenden Artikel vorgesehenen Zustellungen und Übermittlungen können durch Übersendung einer Kopie des Schriftstücks mittels Telefax oder sonstiger beim Gerichtshof und beim Empfänger vorhandener technischer Kommunikationsmittel bewirkt werden.

2. De betekeningen en mededelingen waarin het voorgaande artikel voorziet, kunnen worden verricht door toezending van een afschrift van het document per telefax of met enig ander technisch communicatiemiddel waarover het Hof en de geadresseerde beschikken.


(2) Die im vorstehenden Artikel vorgesehenen Zustellungen und Übermittlungen können durch Übersendung einer Kopie des Schriftstücks mittels Telefax oder sonstiger beim Gerichtshof und beim Empfänger vorhandener technischer Kommunikationsmittel bewirkt werden.

2. De betekeningen en mededelingen waarin het voorgaande artikel voorziet, kunnen worden verricht door toezending van een afschrift van het document per telefax of met enig ander technisch communicatiemiddel waarover het Hof en de geadresseerde beschikken.




Anderen hebben gezocht naar : vorbehalte beim empfang     mittel beim empfänger     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mittel beim empfänger' ->

Date index: 2021-02-26
w