Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mindestens dieselben rechte gelten » (Allemand → Néerlandais) :

Gemäß EU-Recht besitzt jeder EU-Bürger mit Wohnsitz in einem Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit er nicht besitzt, das aktive und passive Wahlrecht bei den Wahlen zum Europäischen Parlament, wobei für ihn dieselben Bedingungen gelten wie für die Angehörigen des betreffenden Mitgliedstaats.[26]

Krachtens het EU-recht hebben EU-burgers die in een andere dan hun eigen lidstaat verblijven, actief en passief kiesrecht bij de Europese verkiezingen, onder dezelfde voorwaarden als de onderdanen van die staat[26].


(10a) EUV und AEUV verleihen jedem Unionsbürger und jeder Unionsbürgerin das Recht, sich im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten frei zu bewegen und aufzuhalten; sie besitzen in dem Mitgliedstaat, in dem sie ihren Wohnsitz haben, das aktive und passive Wahlrecht bei den Wahlen zum Europäischen Parlament und bei den Kommunalwahlen, wobei für sie dieselben Bedingungen gelten wie für die Angehörigen des betreffenden Mitgliedstaats; sie genießen im Hoheitsgebiet eines Drittlandes, in dem der Mitgliedstaat, dessen Staatsang ...[+++]

(10 bis) Het VEU en het VWEU verlenen iedere burger van de Unie het recht zich vrij op het grondgebied van de lidstaten te verplaatsen en er te verblijven, het actief en passief kiesrecht bij de verkiezingen voor het Europees Parlement en bij de gemeenteraadsverkiezingen in de lidstaat waar hij verblijft, onder dezelfde voorwaarden als de onderdanen van die lidstaat, het recht op bescherming door de diplomatieke en consulaire instanties van iedere andere lidstaat in een derde land waar zijn eigen land niet is vertegenwoordigd, onder dezelfde voorwaarden als de onderdanen van die lidstaat, het recht verzoekschriften in te dienen bij het Europees Pa ...[+++]


Hier möchte ich etwas ganz klar betonen: Wenn wir über die Rechte von Lesben, Schwulen, Bisexuellen, Transgender-Personen und Intersexuellen reden, geht es nicht um die Einführung neuer Rechte für eine bestimmte Personengruppe, sondern darum, dass dieselben Menschen­rechte ohne Diskriminierung überall und für jeden gelten sollen.

Laat mij heel duidelijk zijn: wanneer wij spreken over de rechten van lesbiennes, homo's, biseksuelen, transgenders en interseksuelen gaat het niet over het scheppen van nieuwe rechten voor een groep mensen.


15. besteht darauf, dass für Arbeitnehmer, die ihr Geld in Kapitalbeteiligungssystemen investiert haben, mindestens dieselben Rechte gelten wie sie sich für vergleichbare Eigner aus der Beteiligung ergeben, insbesondere in den Fällen, in denen die Arbeitnehmer nicht frei über ihre Investitionen verfügen können;

15. verlangt dat voor werknemers die geld belegd hebben in vermogensparticipatieregelingen ten minste dezelfde rechten gelden als voor vergelijkbare eigenaren, met name in gevallen waarin werknemers niet vrijelijk over hun belegging kunnen beschikken;


Erst in der vergangenen Woche, Frau Kommissarin, haben die Ereignisse in der Nordsee gezeigt, dass Fischereiorganisationen den gleichen Bedarf haben und mindestens dieselben Rechte auf Zugang zu Gerichten wie BirdLife oder andere starke internationale Organisationen haben sollten.

Vorige week nog, mevrouw de commissaris, bleek uit de gebeurtenissen op de Noordzee dat vissersorganisaties dezelfde behoeften hebben en tenminste hetzelfde recht op toegang tot de rechter moeten hebben als Birdlife of andere sterke internationale organisaties.


6. besteht darauf, dass für Arbeitnehmer, die ihr Geld in Kapitalbeteiligungssystemen investiert haben, dieselben Rechte gelten wie sie sich für vergleichbare Eigner aus der Beteiligung ergeben, insbesondere in den Fällen, in denen die Arbeitnehmer nicht frei über ihre Investitionen verfügen können;

6. verlangt dat voor werknemers die geld belegd hebben in kapitaalparticipatieregelingen, dezelfde uit eigendom voortvloeiende rechten gelden als voor elke andere vergelijkbare eigenaar, met name in gevallen waarin werknemers niet vrijelijk over hun belegging kunnen beschikken;


Gleichzeitig sollen Ehepartner und Lebenspartner (soweit nach innerstaatlichem Recht anerkannt), die auf informeller Basis in kleinen Familienbetrieben, etwa einem Bauernhof oder einer Arztpraxis, tätig sind (so genannte „mitarbeitende Ehepartner“), auf eigenen Antrag Zugang zur Sozialversicherung erhalten, und zwar unter mindestens den gleichen Bedingungen, wie sie für selbständige Erwerbstätige gelten.

Tevens krijgen echtgenoten en levenspartners (als zodanig door de nationale wetgeving erkend) die op informele basis in kleine familieondernemingen zoals een boerderij of een plaatselijke dokterspraktijk werken (zogenaamde "meewerkende echtgenoten"), op hun verzoek recht op sociale zekerheid op ten minste gelijk niveau als formeel zelfstandigen.


(5) Für die übermittelten Informationen gelten in Bezug auf die Vertraulichkeit und den Schutz personenbezogener Daten in Übereinstimmung mit dem Übereinkommen des Europarates vom 28. Januar 1981 zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten und unter Beachtung der Empfehlung R (87) 15 des Europarates vom 15. September 1987 über die Nutzung personenbezogener Daten im Polizeibereich mindestens dieselben Regeln wie die, die gemäß den innerstaatlichen Rechtsvorschriften für die ...[+++]

5. Op de bescherming van de verstrekte gegevens zullen ten minste dezelfde regels inzake vertrouwelijkheid en bescherming van persoonsgegevens van toepassing zijn als die van de nationale wetgeving van toepassing op de verzoekende FIE overeenkomstig het Verdrag van de Raad van Europa van 28 januari 1981 tot bescherming van personen met betrekking tot de geautomatiseerde verwerking van persoonsgegevens en met inachtneming van Aanbeveling nr. R(87) 15 van de Raad van Europa van 15 september 1987 tot regeling van het gebruik van persoonsgegevens op politieel gebied.


Für die übermittelten Informationen gelten in bezug auf die Vertraulichkeit und den Schutz personenbezogener Daten mindestens dieselben Regeln wie die, die gemäß den innerstaatlichen Rechtsvorschriften für die ersuchende zentrale Meldestelle gelten.

Op de bescherming van de verstrekte gegevens zullen ten minste dezelfde regels inzake vertrouwelijkheid en bescherming van persoonsgegevens van toepassing zijn als die van de nationale wetgeving van toepassing op de verzoekende FIE.


In Bezug auf die Sanktionen sollte eine einfachere als die von der Kommission vorgeschlagene Regelung vorgesehen werden, von der jedoch ein eindeutiges politisches Signal ausgehen würde und nach der eine Höchstfreiheitsstrafe von mindestens 20 Jahren für das Anführen einer terroristischen Vereinigung und von 8 Jahren für die anderen im Rahmen einer terroristischen Vereinigung begangenen Straftaten und schwerere Strafen für die anderen terroristischen Straftaten im Vergleich zu den Strafen, die für Zuwiderhandlungen gegen das jeweilige einzelstaatliche gemeine Recht der Mitgl ...[+++]

- wat betreft de sancties, een eenvoudiger stelsel dan het door de Commissie bepleite systeem, dat echter een sterk politiek signaal afgeeft, met een maximale vrijheidsstraf van ten minste 20 jaar voor het leiding geven aan een terroristische groepering en van 8 jaar voor de andere strafbare feiten die verband houden met een terroristische groepering; voor de overige strafbare feiten van terroristische aard zouden de straffen worden verzwaard ten opzichte van de straffen die het nationaal recht van de li ...[+++]


w