Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mich erste mal 2004 damit » (Allemand → Néerlandais) :

Es werden sowohl schwierige als auch außergewöhnliche Verhandlungen. Es ist das erste Mal seit November, dass ich mich öffentlich zu dieser Frage äußere.

Deze onderhandelingen zullen zowel moeilijk als uitzonderlijk zijn. Voor het eerst sinds november neem ik in het openbaar over deze aangelegenheid het woord.


Ich habe mich das erste Mal 2004 damit beschäftigt, als ich auf Ersuchen von Health First Europe ein Krankenhaus in meinem Wahlbezirk besuchte, und dann habe ich am Welt-Aids-Tag am 1. Dezember jenes Jahres mit Herrn Stephen Hughes eine Ausstellung in diesem Parlament organisiert.

Ik werd hier voor het eerst bij betrokken in 2004, toen ik op initiatief van Health First Europe in mijn kiesdistrict een ziekenhuis bezocht. Daarna heb ik op Wereldaidsdag op 1 december van dat jaar een tentoonstelling georganiseerd met Stephen Hughes, hier in het Parlement.


- den Leistungsvergleich, den Erfahrungsaustausch und die Vorbereitung untereinander abgestimmter Reformen im Hinblick auf das 3 %-Ziel des BIP für FE intensivieren, damit bis Mitte 2004 eine erste Reihe von Ergebnissen vorliegt.

- de benchmarking intensiveren, ervaringen uitwisselen en gezamenlijk onderling samenhangende hervormingen voorbereiden om het streefcijfer van 3 % van het BBP voor OO verder te benaderen, zodat halverwege 2004 een eerste reeks resultaten verwezenlijkt zal zijn.


Während der Vorarbeiten zu diesem Gesetz wurde festgestellt, dass « die Referenzbeträge noch nicht angewandt worden sind und zum erste Mal 2006 auf der Grundlage der Aufnahmen, die vor dem 1. Januar 2004 enden, angewandt werden » (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2098/028, S. 17).

Tijdens de parlementaire voorbereiding van die wet is aldus vastgesteld dat « de referentiebedragen [ .] nog niet [ zijn ] toegepast. Dat zal voor het eerst in 2006 gebeuren, op grond van de opnamen die vóór 1 januari 2004 eindigen » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2098/028, p. 17).


Während der Vorarbeiten zu diesem Gesetz wurde festgestellt, dass « die Referenzbeträge noch nicht angewandt worden sind und zum erste Mal 2006 auf der Grundlage der Aufnahmen, die vor dem 1. Januar 2004 enden, angewandt werden » (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2098/028, S. 17).

Tijdens de parlementaire voorbereiding van die wet is aldus vastgesteld dat « de referentiebedragen [.] nog niet [zijn] toegepast. Dat zal voor het eerst in 2006 gebeuren, op grond van de opnamen die vóór 1 januari 2004 eindigen » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2098/028, p. 17).


- (HU) Dies ist nicht das erste Mal, dass ich mich verpflichtet fühle, mich gegen das riesige Kohlekraftwerk auszusprechen, das jährlich 4 Millionen Tonnen Kohlendioxid ausstoßen wird und für die slowakische Stadt Tőketerebes (Trebišov) geplant ist.

(HU) Het is niet de eerste keer dat ik me genoodzaakt voel iets te zeggen over de gigantische steenkoolkrachtcentrale die volgens plan gebouwd moet worden in de Slowaakse stad Tőketerebes (Trebišov) en die vier miljoen ton kooldioxide per jaar zal gaan uitstoten.


– (FR) Herr Präsident! Ich freue mich sehr über die Annahme dieses Richtlinienentwurfs, denn es ist das erste Mal, dass ein Gemeinschaftsinstrument die Verbringung zwischen den Mitgliedstaaten in einem äußerst heiklen Bereich, nämlich dem der Verteidigungsgüter, vereinfacht.

– (FR) Voorzitter, ik ben erg blij dat dit voorstel voor een richtlijn wordt aangenomen, omdat dit de eerste keer is dat de overdracht tussen lidstaten op een enorm gevoelig terrein, namelijk dat van defensiegerelateerde producten, wordt vereenvoudigd door een communautair instrument.


Abschließend möchte ich sagen – und ich fürchte, dies ist nicht das erste Mal, dass ich mich derartig in diesem Halbkreis äußere, noch das letzte Mal –, dass das offizielle Europa offensichtlich keine Demokratie verträgt, dass es keine Subsidiarität verträgt, dass es keine klare Abgrenzung zwischen den Befugnissen Europas und denen der Mitgliedstaaten verträgt.

Samenvattend, en ik vrees dat ik het in dit halfrond niet voor de eerste keer zeg, en jammer genoeg ook niet voor de laatste keer moet zeggen, dit officiële Europa verdraagt blijkbaar geen democratie, verdraagt geen subsidiariteit, verdraagt geen correcte en duidelijke en scherpe afbakening van bevoegdheden tussen de lidstaten en Europa.


Denn wenn ich mich recht erinnere, ist es das erste Mal, dass das Parlament über einen Bericht zur Wohnungsfrage in der Europäischen Union abstimmen wird.

Als mijn herinnering mij niet in de steek laat, mevrouw de Voorzitter, is dit de eerste keer dat dit Parlement zal stemmen over een verslag dat gewijd is aan huisvesting in de Europese Unie.


Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung vom 17. Juni 2004 einen Bericht über die Europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik gebilligt, in dem hervorgehoben wird, dass die Arbeiten zu den Krisenreaktionsfähigkeiten der EU vorangebracht werden sollten, damit bis Anfang 2005 eine erste Einsatzfähigkeit erreicht werden kann.

De Europese Raad heeft op 17 juni 2004 zijn goedkeuring gehecht aan een verslag over het EVDB waarin wordt beklemtoond dat het werk betreffende de snellereactievermogens van de Europese Unie moet worden voortgezet met het oog op een eerste operationele capaciteit in het begin van 2005.




D'autres ont cherché : dass ich mich     ist das erste     ich habe mich     mich das erste     erste mal     mal 2004 damit     eine erste     bis mitte     damit     referenzbeträge noch nicht     zum erste     januar     nicht das erste     ich freue mich     wenn ich mich     das erste     juni     werden sollten damit     mich erste mal 2004 damit     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mich erste mal 2004 damit' ->

Date index: 2024-01-02
w