Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mich als berichterstatterin doch sehr " (Duits → Nederlands) :

– (NL) Herr Präsident! Die 350 Änderungsanträge im Plenum haben mich als Berichterstatterin doch sehr überrascht, da wir im Ausschuss eine ausgezeichnete Diskussion mit weitaus weniger Änderungsanträgen, als nun vorliegen, geführt haben.

– Voorzitter, ik moet u zeggen dat ik als rapporteur buitengewoon verbaasd was over de 350 amendementen in de plenaire vergadering, terwijl wij in de commissie een zeer goede discussie gehad hebben, met veel minder amendementen dan er nu zijn.


Wenngleich das Ziel darin besteht, der in den Verbrauchsländern geltenden Verkehrsbezeichnung Priorität einzuräumen, so billigt die Berichterstatterin doch die Entscheidung in dem Kommissionsvorschlag, die geschützten Ursprungsbezeichnungen und die geschützten geografischen Angaben aus dem Anwendungsbereich der Verordnung auszunehmen, womit diese typischen Produktionszweige mit sehr spezifischen Leistungsbedingungen die Möglichkeit erhalten, überall ihre eigene Verkehrsbezeichnung beizubehalten.

Als het de bedoeling is om in de eerste plaats de verkoopbenamingen te gebruiken die in de landen van consumptie in zwang zijn, kan de rapporteur instemmen met de keuze van de Commissie om de geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen buiten de werkingssfeer van de verordening te laten, waardoor zeer typische producten van specifieke samenstelling overal hun eigen verkoopbenaming kunnen behouden.


Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Es steht mir selbstverständlich nicht zu, eine Debatte in diesem Haus zu kommentieren. Ich möchte mich aber im Namen des Rates doch sehr herzlich bedanken für die starke Botschaft, die heute hinausgegangen ist – das Bekenntnis zu den Werten, aber auch das Bekenntnis zu einem toleranten Dialog mit anderen Zivilisationen und Religionen.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het is vanzelfsprekend niet mijn taak om commentaar te geven op het debat in dit Parlement, maar ik wil mijn oprechte dank uitspreken namens de Raad voor de krachtige boodschap die vandaag is uitgegaan, namelijk dat wij pal staan achter onze waarden, maar ook achter een tolerante dialoog met andere beschavingen en godsdiensten.


– Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren! Wir haben mit Freude zur Kenntnis genommen, dass es am Wochenende im Rat offensichtlich Bewegung gegeben hat. Und wenn ich mich an Sie wende, Herr Zalm, dann deshalb, weil Sie als ein doch sehr intensiver Verteidiger der bisherigen Interpretation des Stabilitätspakts aufget ...[+++]

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, wij hebben met vreugde vernomen dat er dit weekeinde in de Raad kennelijk beweging in het debat is gekomen. Als ik mij tot u richt, mijnheer Zalm, dan is het omdat u zich een krachtig pleitbezorger heeft betuigd van de tot nu toe geldende interpretatie van het stabiliteitspact.


– Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst möchte ich mich sehr herzlich bei allen bedanken, die an der Erstellung dieses doch sehr komplexen und umfangreichen Berichts mitgewirkt haben.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte dames en heren, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, allereerst wil ik iedereen bedanken die aan de totstandkoming van dit ingewikkelde en uitgebreide verslag heeft meegewerkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mich als berichterstatterin doch sehr' ->

Date index: 2025-02-19
w