Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «mehr gestattet wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Als Kompromiss, der von den meisten Delegationen akzeptiert werden konnte, wurde der vom Vorsitz vorgelegte Wort­laut des Verordnungsentwurfs (15282/12) dahingehend geändert, dass es den Mitgliedstaaten nun­mehr gestattet ist, zeitweilige Beschränkungen vorzusehen, wenn nachweislich ein größeres Pro­blem beim Sekundärhandel auftritt.

Als compromis dat voor de meerderheid van de delegaties aanvaardbaar is, is de door het voorzitterschap opgestelde tekst van de ontwerpverordening (15282/12) zo gewijzigd dat de lidstaten tijdelijke beperkingen kunnen toepassen wanneer zich een aanzienlijk aantoonbaar probleem in verband met secundaire handel voordoet.


Schließlich wurde Anhang B des EU-Flugsicherheitsliste (in dem Luftfahrtunternehmen aufgeführt sind, denen der Flugbetrieb in die EU unter strengen Einschränkungen und Auflagen gestattet ist) geändert, um der Erneuerung der Flotte von Air Madagascar (der die Verwendung eines zusätzlichen Flugzeuges gestattet wird) und Air Astana aus Kasachstan (die nicht mehr genutzten alten Flugzeuge vom Typ Fokker wurden aus dem Anhang gestrichen ...[+++]

Ten slotte is bijlage B bij de lijst (met luchtvaartmaatschappijen die enkel onder strikte beperkingen en voorwaarden op de EU mogen vliegen) aangepast aan de vernieuwing van de vloot van Air Madagascar (dat een extra toestel mag gebruiken) en van Air Astana uit Kazachstan (de oude Fokker, die niet meer wordt gebruikt, is geschrapt uit de bijlage).


Sobald dem privaten Arbeitsvermittler das Verbot einer Dienstleistung per Einschreiben mitgeteilt wurde, ist es ihm nicht mehr gestattet, die betreffenden Dienstleistungen zu erbringen.

Zodra per aangetekende brief aan de private arbeidsbemiddelaar kennis is gegeven van het verbod op verstrekking van een dienstverlening, is het hem niet meer toegestaan de betrokken dienstverleningen te verstrekken.


– Herr Präsident! Nachdem wir gestern Mittag bereits erleben durften, dass der Eingang des Parlaments für eine Dreiviertelstunde durch Straßburger Taxifahrer blockiert war, habe ich heute Morgen festgestellt, dass – offenbar auf Anweisung des Sicherheitschefs Fernando Suarez – deutschen Taxis die Einfahrt auf das Gelände des Parlaments nicht mehr gestattet wurde, so dass die Fahrgäste draußen aussteigen mussten, und zwar ohne Begründung, wie mir ein Taxifahrer erklärte.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, nadat gistermiddag rond lunchtijd de ingang van het Parlement al driekwartier werd geblokkeerd door Straatsburgse taxichauffeurs, mochten vanochtend naar verluidt op aanwijzing van ons hoofd van de beveiliging, de heer Suarez – Duitse taxi’s het terrein van het Parlement niet meer op, zodat de passagiers buiten moesten uitstappen.


– Herr Präsident! Nachdem wir gestern Mittag bereits erleben durften, dass der Eingang des Parlaments für eine Dreiviertelstunde durch Straßburger Taxifahrer blockiert war, habe ich heute Morgen festgestellt, dass – offenbar auf Anweisung des Sicherheitschefs Fernando Suarez – deutschen Taxis die Einfahrt auf das Gelände des Parlaments nicht mehr gestattet wurde, so dass die Fahrgäste draußen aussteigen mussten, und zwar ohne Begründung, wie mir ein Taxifahrer erklärte.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, nadat gistermiddag rond lunchtijd de ingang van het Parlement al driekwartier werd geblokkeerd door Straatsburgse taxichauffeurs, mochten vanochtend naar verluidt op aanwijzing van ons hoofd van de beveiliging, de heer Suarez – Duitse taxi’s het terrein van het Parlement niet meer op, zodat de passagiers buiten moesten uitstappen.


Aufgrund von Artikel 10 § 1 Absatz 1 Nr. 4 des Ausländergesetzes ist von Rechts wegen der Aufenthalt von mehr als drei Monaten dem ausländischen Ehepartner oder dem Ausländer gestattet, mit dem eine registrierte Partnerschaft geschlossen wurde und der mit einem Ausländer zusammenleben kommt, dem der Aufenthalt für unbestimmte Zeit gestattet oder erlaubt ist oder dem es erlaubt ist, sich dort niederzulassen, sowie ihren gemeinsamen ...[+++]

Artikel 10, § 1, eerste lid, 4°, van de Vreemdelingenwet verleent het recht om van rechtswege te worden toegelaten tot een verblijf van meer dan drie maanden, aan de buitenlandse echtgenoot of de vreemdeling met wie een geregistreerd partnerschap werd gesloten en die komt samenwonen met een vreemdeling die toegelaten of gemachtigd is tot een verblijf van onbeperkte duur of gemachtigd is om er zich te vestigen, alsmede aan hun gemeenschappelijke alleenstaande minderjarige k ...[+++]


« Es wurde eine Ubergangszeit vorgesehen, um die Folgen der Beteiligung der [.] natürlichen und juristischen Personen an den bestehenden Interkommunalen auszugleichen, die für neu zu gründende Interessenvereinigungen nicht mehr gestattet ist [.].

« Een overgangsperiode wordt ingebouwd om de gevolgen op te vangen van de deelneming van de [.] natuurlijke en rechtspersonen in de bestaande intercommunales, die niet meer toegelaten wordt in nieuw op te richten samenwerkingsverbanden [.].


31. hält es für unerlässlich, eine Evolutivklausel einzufügen, um zu vermeiden, dass ein starres System für die Aufteilung der Zuständigkeiten festgelegt wird; hält es in diesem Zusammenhang für nützlich, einen dem jetzigen Artikel 308 EGV vergleichbaren Mechanismus beizubehalten, dessen Anwendung nur Ausnahmecharakter haben könnte, und der in beide Richtungen funktionieren würde, indem gestattet würde, Zuständigkeiten an die Mitgliedstaaten zurückzuübertragen, wenn die Notwendigkeit einer Gemeinschaftsintervention nicht ...[+++]

31. acht het onontbeerlijk een evolutieve clausule op te nemen om te vermijden dat het systeem voor de verdeling van bevoegdheden op een rigide manier wordt vastgelegd; acht het in dit verband zinvol een mechanisme te handhaven naar het model van het huidige artikel 308 van het EG-Verdrag, dat alleen in uitzonderingsgevallen mag worden toegepast en dat in beide richtingen functioneert doordat bevoegdheden kunnen worden gedelegeerd aan de lidstaten wanneer er geen behoefte meer bestaat aan een com ...[+++]


Der Betrieb dieser vorhandenen Einhüllen-Öltankschiffe würde nach dem Jahr 2007, in einigen Fällen nach dem Jahr 2012, nicht mehr gestattet, wenn sie nicht den Anforderungen der Regel 13F des Anhangs I des MARPOL-Übereinkommens 73/78 bezüglich der Doppelhülle oder einer gleichwertigen Konstruktion entsprechen.

Zulke bestaande enkelwandige olietankschepen mogen na 2007, en in sommige gevallen na 2012, niet meer in de vaart blijven, tenzij ze voldoen aan de vereisten inzake een dubbelwandige uitvoering of een gelijkwaardig ontwerp van Voorschrift 13F van bijlage I bij Marpol 73/78.


Aufgrund von Artikel 20 des Gesetzes kann ein Ausländer, dem ein Aufenthalt von mehr als drei Monaten gestattet wurde, hingegen nur dann zurückgewiesen werden, wenn er « der öffentlichen Ordnung oder der nationalen Sicherheit geschadet hat », während ein in Belgien niedergelassener Ausländer nur dann ausgewiesen werden kann, wenn er « der öffentlichen Ordnung oder der nationalen Sicherheit ernsthaft geschadet hat ».

Krachtens artikel 20 van de wet daarentegen kan de vreemdeling die tot een verblijf van meer dan drie maanden is toegelaten enkel worden teruggewezen wanneer hij « de openbare orde of de veiligheid van het land heeft geschaad », terwijl de in België gevestigde vreemdeling enkel kan worden uitgezet wanneer hij « de openbare orde of de veiligheid van het land ernstig heeft geschaad ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mehr gestattet wurde' ->

Date index: 2023-06-23
w